99问答网
所有问题
权利与死亡 鲜血与死亡 求大神们帮忙翻译一下这两句话,不要用翻译软件!
如题所述
举报该问题
推荐答案 2017-01-18
Rights and deaths.
Blood and deaths.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/Wettz7tXB77vtzeXvB.html
其他回答
第1个回答 2017-01-18
the power and decease,blood and death
本回答被网友采纳
相似回答
帮我
翻译一下,
急用
!不要用软件
的
答:
每个人都知道那种叫做蚊子的小昆虫。在世界上任何地方(除了十分寒冷或十分干燥的)几乎都有可能找到蚊子。几乎可以肯定的是,你可以在沼泽、河流,湖泊附近找到蚊子。蚊子有着十分有趣的生活。首先,雌蚊子叮一个人或动物来获得一些鲜血。她在产卵之前需要这些血。然后,她飞到一片水域的表面并且将卵产在...
翻译一下这
首歌,最好人工翻译的
,不要翻译
器的
和
不通顺的~~
答:
Heart's Desire 心灵的渴望 Dreamtale Difference As the sun rises 当太阳升起 I see our banners flowing in the wind 我看到我们的横幅在风中飘扬 And the sounds of trumpets calling for war 我听到小号的声音吹响战歌 All that night I lay awake 那天晚上我整晚醒着 Thinking you, thin...
谁能帮我
翻译一下这
首英文歌`!?求助
答:
People dyin'人们走向死亡 Children hurt and 就连孩子也受到伤害 Women cryin'妇女在哭泣 Will you practice what you preach 你会到处宣扬鼓吹 Or would you turn the other cheek 还是会置之不理 Father father father, help us 主啊主啊主啊,请帮助我们!Send some guidance from above 在天堂指...
求助
帮忙翻译
这首英文诗,看过或者玩过Fate的同学们最合适了!
答:
死亡,孤独,徒劳的努力 我已逐渐屈服于我内心的无助感 而生存又赋予我血和铁铸成的苦难 【坠落/亦是升华】坠落,我堕出世界之外 升华,我发誓要如鸟儿一般直冲高空 然而浪潮在我四周冲击 在这世上,不公也常常被认作公正 我无法抑制对过去的回忆 而生命如此匆匆飞逝 人们屈于自己的软弱,并为自己...
怎样
翻译
英语
答:
汽车的出现历史尽管很短,但相比炸弹和武器它却夺走了更多的的生命,或使更多的人致残.撒在马路上的鲜血很多都是因为司机的野蛮驾驶,不遵守法律和不讲道德造成的.所以马路上发生的这些惨案也可以认为是社会问题.你也许会说,这些轮子上的社会的敌人(司机)并没有给社会带来更多的危害,就象普通的人们一样....
麦克阿瑟《老兵不
死
》
翻译
成中文的原文
答:
我不了解他们生得高贵,可我知道他
们死
得光荣。他们从不犹豫,毫无怨恨,满怀信心,嘴边叨念着继续战斗,直到看到胜利的希望才合上双眼。这一切都是为了它们——责任一荣誉一国家。当我们瞒珊在寻找光明与真理的道路上时,他们一直在流血、挥汗、洒泪。 20年以后,在世界的另一边,他们又面对着黑黝黝肮脏的散兵坑、阴森森...
[求助]请英语高手
帮忙翻译
答:
求助英语高手
帮忙翻译
这段.. 所以我对你说:我从你那里拥有沉默,无法言传的智慧、所有的光明、,所有的能力!透特、赫耳墨斯、墨丘利、奥丁神,不论以何命名我召你,你是未提及和不知名的,,还是永恒的!求你出现,向我表示,援助和守护我从事的艺术工作。 求助英语翻译,望高手帮忙~~~ 他们倾向于面对物质消费水平高的...
谁能
帮忙翻译一下
黑执事角色歌共23首 高悬赏哦 谢谢啦
答:
deaini irowanakute monokurofukinukeru [与你的相遇没有颜色 只是黑白的照片]痛みごと 君 委ねましょう itamigoto kimi yudanemashou [将疼痛一起交付于你]伤迹 强くなぞる 容赦ない秋がきて kizuato tsuyokunazoru youshanai aki ga kite [如此深刻的描绘伤痕 没有宽恕的秋日降临]凉しい指 ...
满江红全词的
翻译
答:
要反击敌人,收复失地,首先要依靠兵士与人民,可是兵士早已战死,老百姓也在饥寒交迫下死亡。“膏”,这里作动词“滋润”讲,“锋”,兵器的尖端“锷”,剑刃。“膏锋锷”,是说兵士的血滋润了兵器的夹端,即兵士被刀剑杀死。“沟壑”,溪谷。杜甫《醉时歌》:“但觉高歌有鬼神,焉知饿死填...
大家正在搜