求日语作文修改,考研日语203,能给分最好(25分满分)

21世纪におけるインタネットの状况について
 世界技术の発展につれて、コンビュータを利用する人が増えつつある、おまけに世界のグローバ化によって、インタネットの影响は止め処なく広がっている。
 インタネットについて考えようとしたら、まずネット商売を思い出した。
 现在、我々は値段のわりに品がいい商品を买えるのはネット商売によるところが大きい。そして、情报の処理という点にもインタネットの利点をあますところなく示されている。
 しかし、それは盾の半面に过ぎない。
 インタネットの発展は必ずしも利点ばかりではない。诈欺まがいの悪徳商売をはじめ、いろいろ新しい问题が我々の身近にちょくちょく起きる。私の见る限りには、インタネットの発展はその意味でのペースメーカとしての働きがあるといっても过言ではない。
 法律あっての裁き、裏を返せば、それは法律のないと裁かれない。したがって、この问题にメスを入れるために、政府の力、いわゆるネットに関する法律を抜きにしてはいけないだと判断する。
 法律はさぞかしたやすく変えることではないが、いずれにしても、それはインタネットに対する欠かさないもののゆえ、我々は取り返しのないことを起こす前にいち早く法律を制定するほうが増しのではないだろうか。
谢谢各位了!!!还有半个月考试,非常纠结日语作文。

括号里是给你的一些建议,有些语法现在日本人的论文里已经很少见了,你写的目标其实不是为了展示自己的语法量,或者说不单单是为了展现语法,起码要在阅读性上要有保障

21世纪におけるインタネットの状况について(インターネット、「の状况について」→世界の活発) 世界技术の発展につれて(伴って)、コンビュータを利用する人(人数)が増えつつある(り)、おまけに(そして)世界のグローバ化によって、インタネットの影响は止め処なく広がっている。 インタネットについて考えようとしたら、まずネット商売(通信贩売だ)を思い出した。 现在、我々は値段のわりに(かわりに)、品が(品质の)いい商品を买える(购买する)のはネット商売による(通信贩売にとって)ところが大きい(多くなメリットである)。そして、情报の処理という点(にとって)、にも(×)インタネットの利点をあますところなく示されている(も余仪なく极めて重要であると考えられる)。 しかし、それは盾の半面に过ぎない。 インタネットの発展は必ずしも利点ばかり(だけ)ではない(く)。诈欺まがいの悪徳商売をはじめ、いろいろ新しい问题が我々の身近にちょくちょく(次々)起きる(ている)。私の见る(所见に)限りは、インタネットの発展はその(ある)意味で(、)ペースメーカとしての働き(役割)があるといっても过言ではない。 法律あっての裁き、裏を返せば、それは法律のないと裁かれない。したがって、この问题にメスを入れるために、政府の力、いわゆるネットに関する法律を抜きにしてはいけないだと判断する。 法律はさぞかしたやすく変えることではないが、いずれにしても、それはインタネットに対する欠かさないもののゆえ、我々は取り返しのないことを起こす前に(、)いち早く法律を制定するほうが増しの(よい)ではないだろうか。追问

非常感谢!我马上改一改

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-21
在21世纪中网络的状况关于
世界技术的发展,随着电脑,利用的人不断增加,而且世界的グローバ化,网络的影子响是不止蔓延。
网络上考的话,首先想起了网上买卖。
现在,我们价格比较质量好的商品买可以网上生意有赖。然后,情报处理这一点也网络的优势,有地方不显示。
但是,那是片面地过ぎない。
网络的发展一定不光是优点。诈欺伪缺德生意为首,很多新的问题我们的身边时常发生。我的见只要的是,网络的发展是以那个意义的起搏器的工作作为有说不过言。
有法律的制裁,反过来说,这是法律的不被判刑。因此,这问题上梅斯为了加入,政府的力量,也就是所谓的网络相关的法律,撇开不可判断。
法律是很容易改变的事,不过,不管怎样,那是对网络不间断的东西的缘故,我们无法挽回的引起前及时制定法律更增加的吧。

我翻译了,你修改吧
第2个回答  2013-12-21
语法词汇用的都不怎么样 很难改
相似回答