一段关于中国功夫的文字介绍需翻译成英文

醉拳是模仿醉汉动作的一种拳术。这种拳打起来,很象是醉汉酒后跌跌撞撞,摇摇摆摆,但实际上是形醉意不醉,是由严格的武术手法、步法、身法等组成的套路。醉拳中有“太白醉酒”、“武松醉跌”(即玉环醉步,鸳鸯脚)、“鲁智深醉打山门”、“醉八仙”等名称。醉拳根据其不同名称而组成不同形象、不同内容的套路,但都离不开醉形醉态的特点。醉拳由于其内容多跌扑滚翻动作,故又被认为是“地趟拳”的一种。
帮我翻译成中文 谢谢 有急用

Drunken Master is an imitation of a drunk boxing action. 这种拳打起来,很象是醉汉酒后跌跌撞撞,摇摇摆摆,但实际上是形醉意不醉,是由严格的武术手法、步法、身法等组成的套路。 This punch up, drink it like a drunk stumbling, swaying, but it is actually shaped drunk drunk, is a strict martial arts techniques, footwork, shenfa composed of routines. 醉拳中有“太白醉酒”、“武松醉跌”(即玉环醉步,鸳鸯脚)、“鲁智深醉打山门”、“醉八仙”等名称。 Drunken Master in the "Bai drunk," "Drunken Wu Song down" (ie, step Yuhuan drunk, duck feet), "Lu Striking the gate," "Drunken Eight Immortals" and other names. 醉拳根据其不同名称而组成不同形象、不同内容的套路,但都离不开醉形醉态的特点。 Drunken formed in accordance with their different names in different images, different contents of routine, but they can not do without drunk-shaped features of drunkenness. 醉拳由于其内容多跌扑滚翻动作,故又被认为是“地趟拳”的一种。 Drunken Master because of its multi-roll or flapping movements, it is also considered to be "you'll know boxing," a.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-18
two
meter
finger-pressings
are
two
meter
fist's
essence
are,
its
merit
law
penetrability
is
greatly
strengthened,
gas
of
the
collection
masculine
and
feminine
elements,
strokes
the
human
body
to
want
the
hole,
but
instantaneous
penetration
many
acupuncture
points,
block
the
different
passages
through
which
vital
energy
circulates;
Different
click
dynamics,
may
have
the
different
condition,
causes
by
the
striking
in-situ
collapse,
loses
also
strength
of
the
body,
any
medicine
and
the
medical
method
with
difficulty
rescues,
only
then
strikes
a
palm
solution
hole,
causes
its
very
quick
restoration,
and
does
not
have
any
carry-over
consequence.
Therefore
two
meter
merit
legal
system
person
does
not
offend
somebody,
prestige
of
some
fist
system
person,
also
some
palm
restoration
energy,
being
possible
be
called
martial
arts
world
one
certainly.给分吧,打了好长时间
相似回答