因为接到上级命令,说以后在新闻中不许涉及英文简称,一律要使用中文全称;
4月初,央视众多节目主持人均接到短信,被告知:在主持人口播、记者采访和字幕中,不要使用外语及英文缩略词,如NBA(美国职业篮球赛)、GDP(国内生产总值)、WTO(世界贸易组织)、CPI(消费者物价指数)等。如遇特殊情况必须使用,要在外语及外语缩略词后加中文解释。
这样做主要是担心汉语在中国的地位下降,不希望让英语过热;
对于此规定,一位不愿意透露姓名的年轻体育解说员说:“这是继杜绝‘港台腔’后又一大利好消息。人民的电视给人民看,让人民听,凭什么让这些外语占据宣传高地?”
还有一位资深主持人则说:“我们的观众多数人根本不熟悉外语,我们用外语及外语缩略词,且不加注释,是对他们的歧视。”
相关新闻:
http://post-social.news.tom.com/s/74000B071826.html