英语中“on my mind"用得多还是“in my mind”用得多?

如题所述

这两个词组是意思不一样,不存在用地的多少。主要看上下句还有语境,用法不同。

1、意思上的区别

on my mind:有心事。

in my mind:在心里。

2、用法上的区别

on my mind在固定表达方式里有着特殊的含义,表示“让我牵挂”、“让我魂牵梦绕”的意思,和“心系...”很接近。许多歌曲都用的是这个表达方式。

in my mind只是字面意义的表达:“我记着呢”的意思。

3、例句

①、on my mind

I just forgot. I've had a lot on my mind. 

我完全忘了,我脑子里的事太多了。

This game has been on my mind all week 

整整一个星期,我都在为这次比赛紧绷着一根弦。

This lesson will be engraved on my mind. 

这个教训将烙印在我的心头。

②、in my mind

His name was new to me then and it stayed in my mind 

当时我是第一次听到他的名字,就记住了。

I've always been fond of poetry and one piece has always stuck in my mind. 

我一直喜爱诗歌,有一首诗总是牢记在我心间。

The incident stuck in my mind because it was the first example I had seen of racism in that country 

这件事一直萦绕在我的脑海里,因为这是我在那个国家看到的首起种族主义实例。

扩展资料

同义句型解析:

①、in the heart

意思:心上;心中;心里。

I also think it's in the heart of being an American. 

我还认为,这是做美国人的核心所在。

I have had the same strange sensation even in the heart of the city. 

甚至在城市的核心地带,我也会产生这种奇怪的感觉。

②、at heart

意思:内心里;本质上;关心;想到。

He always has the well-being of the masses at heart. 

他总是把群众的疾苦挂在心上。

He was a very gentle boy at heart. 

他实际上是个非常温柔的男生。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-10-20
这两个词组是意思不一样,不存在用地的多少。主要看上下句还有语境,用法不同。

如果是固定表达方式,on my mind 有着特殊的含义,表示“让我牵挂”、“让我魂牵梦绕”的意思,和“心系...”很接近。许多歌曲都用的是这个表达方式。最著名的恐怕是 Georgia on My Mind,还有 On My Mind,Always on My Mind,等等。

in my mind 只是字面意义的表达:“我记着呢”的意思。

on my mind 有心事,如: What's on your mind,Mary? 玛丽,你有什么心事啊?
in my mind在心里 如: Mary always has her mother in her mind .玛丽老是想着她的妈妈
(或者玛丽总是把她妈妈放在心里)。
第2个回答  2015-05-17
这两个词组是意思不一样,不存在用地的多少,
on my mind 有心事,如: What's on your mind,Mary? 玛丽,你有什么心事啊?
in my mind在心里 如: Mary always has her mother in her mind .玛丽老是想着她的妈妈
(或者玛丽总是把她妈妈放在心里)
第3个回答  2015-05-17
意思不一样 跟使用频率没关系追问

具体什么意思?

追答

on指心里惦记着什么事情 记着什么事情 对某事上心 in表示在某人心里 在某人脑海里

you are the most beautiful woman in my mind在我心中你是最美的女人 he looks distracted for there are lots of complex businesses badgering on his mind

他看上去心不在焉 因为他有太多复杂的烦心事

本回答被提问者采纳
第4个回答  2015-05-17
on
相似回答