两国人民互相理解。。。这一段,用日语怎么说呢?

中国文化和日本文化,在生活方面有各种各样的不同,讲到的事情,讲话的不同言语口气,互相的思维,也不一定一致的,因为自己的牙齿会不小心咬到自己的舌头,日本人和日本人之间也会发生矛盾,中国人和中国人之间也会发生不开心,那又何况是不同国家的人们之间呢,所以希望我们大家能互相体谅对方,人只有互相理解和体谅,才会走到一起。

両国民(りょうこくみん)がお互(たが)いを理解(りかい)すること。中国(ちゅうごく)文化(ぶんか)と日本(にほん)文化は、生活面(せいかつめん)において様々(さまざま)违(ちが)いがあり、物事(ものごと)を话(はな)せば、违う(ちがう)言叶(ことば)とニュアンス、お互いの考(かんが)えも必(かならず)ずし一致(いっち)するとは限(かぎ)りません、なせなら、自分(じぶん)の歯(は)を気(き)をつけなければ、自分の舌(した)を噛(か)んでしまうからてある。日本人も日本人同士(どうし)でも、トラブルが起(お)きたり、中国人と中国人同士でも、诘(つ)まらない事(こと)が起きる、それでは、违う国の人々(ひとびと)との间(あいだ)となると、どうでしょうか、だから、私は私达が(わたしたち)相手(あいて)に対(たい)し、思(おも)いやりの気持(きも)ちを持(も)って欲(ほ)しいです、人とは、お互いを理解(りかい)と思いやりによって、歩(あゆ)み寄(よ)ることが出来(でき)ます。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-08-11
当你说这些话的时候,对方会认为你想做政治家。
以日本人的立场来看事情,你上面讲的全部是政治上所用的话
第2个回答  2010-08-08
中国と日本の文化は日常生活において様々な违いがある。関心のあることや、物事に対する言い方や、考え方など殆ど同じではない。自分の歯でもたまに不注意で自分の舌を噛んでしまうように、日本人同士の间でもたまに揉め事を起こすことがある。中国人の间でも同じようにたまに争いが起きる时もある。同じ国の人でも避けられないなら、违う国の人はなおさらできないのではないか?だから、私はお互いに相手のことを察し合えるように愿っている。人间はわかり合い、察しあうことできてこそ同じ道を歩いていけるのだ。
相似回答