99问答网
所有问题
为什么有些英文翻译过来和中文有些差别,而且颠倒词语位置?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2016-02-09
两种不同的语言习惯造成的。英文是重要的事情先说;中文则是正好相反,先说定语,状语,补语等。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/WXzBtWev7Ojjzz7e77X.html
其他回答
第1个回答 2016-02-06
因为英文习惯从详细的到概括的
第2个回答 2016-02-06
因为句子结构组成安排不同
第3个回答 2016-02-06
英语与中文的语法不同
相似回答
为什么英语翻译过来跟中文
不同
,为什么
英语翻译
有些
要倒
过来??
答:
语言习惯的不同,每种语言的组成结构、排列顺序都不一样
。语言的起源、演变都经过漫长的时光;各种语言既独特又相互间有些联系。
为什么英文翻译过来跟中文有差别?
答:
英语翻译过来跟中文不同、英语翻译有些要倒过来原因在于:语法语序的不同、使用习惯不同
。1、语法语序的不同 汉语中的定语通常放在所修饰词的前面,而英语中长句子则是放在后面;英语中分主句和从句,从句放在后面的比较多,翻译时需倒过来翻译,句子才会合理通顺。例:This is the book you need. 这...
为什么有些英文
单词
的中文
意思
差别
比较大?
答:
英语单词存在一词多义的情况,
也就是说这一个单词虽然都是这么拼写,但在不同的情况之下表达的意思就是不一样的,有些意思是有相近的
,就是换了一个使用状态,换了一个更加确切的中文,这是翻译过程中所带来的差异,这是可以理解的。但有些英文单词是完全不沾边的两个意思,一个明显就是某一个物品...
为什么有些英文翻译
出的
中文
会有很多个不一样的
词语?
答:
回答:你应该根据自己所查词的词性,对应查询,我建议你用牛津词典差,很准的。
为什么中文翻译和英文翻译有
所不同呢?
答:
一,和你所想的有点不同,英语比较重形式,重语法,所以书面表达时一般要求结构完整,语法上不可以有矛盾。比如主谓宾结构。汉语则更重意,表达更随意一点。二,由于上面
的差别,英语
句子一般比较长,一些新闻短篇(原文)经常有四五十个词表达一句话的意思。而汉语讲述简明,一般不会太长,能用贴切的成语...
为什么翻译英文
。有时
有些英文
的解读是从后翻译起的呢(
和中文
相反)?
答:
语言习惯不同
,英文
习惯把重点放在前面,而
中文
习惯把重点放在最后 ,所以很多句子
翻译过来
就是这样,这也是一个翻译技巧
为什么
外语
翻译和
中国翻译这么大
的差别
呢?(
英文
版)
答:
比如
中文
中的“恨”字有着两种意思,一是“痛恨”,二是“遗憾”。假如你要
翻译
成
英语
就只有结合其语境翻译为“hate”或者“sorry”。但这样的话就是去了他的双关性,就会使原文的意趣大大丧失。类似的例子还有很多,不能一一举出。只能概括地说,各种语言都有自己的独有的特点,而不是完全能等同的...
英语
句子中
的
单词顺序
为什么和中文
不一样,有什么讲究?
答:
where are you? 哪里是你?what's your name
?
什么是你的名字 这最简单的三句
英语,有
这么
翻译的
么???再比如我们汉语都喜欢用一长串定语,说什么什么样
的什么
东西
,英语
里就喜欢定语后置,说什么东西是什么什么样 这种多啦,要是语序翻译都一样,估计没几句话能看懂了 ...
为什么有些英文翻译
后,会和原意不同?
答:
一位
有些英语
习语,其意思在
中文
是说不通的,就好比你没法把成语直接
翻译
成英文。(不排除又特例)
大家正在搜
可以颠倒过来的词语
睡颠倒了怎样调整过来
婴儿睡颠倒了怎样调整过来
婴儿睡颠倒了怎样能纠正过来
上下颠倒英文
颠倒英文
过来的英文
颠倒
颠倒的意思
相关问题
英语有时候翻译时为什么是颠倒起来翻译的?
怎么理解英文与中文翻译后颠倒的读法?
中文翻译成英语后为什么顺序颠倒了
请问这句话,中文翻译是不是颠倒了?按照英文意思,我觉得中文翻...
一首英文歌,求歌名, 名字忘记是什么了,翻译成中文就是 神魂...
在翻译的书后面索引部分,为什么把人名的姓和名颠倒过来?
上下颠倒的英语怎么说,急用!谢谢。
为什么中文翻译成英文会颠倒语序