请译几句《三国志·陆逊传》中的古文

刘备闻魏军大出,书与逊云:“贼今已在江陵,吾将复东,将军谓其能然不?”逊答曰:“但恐军新破,创痍未复,始求通亲,且当自补,未暇穷兵耳。若不惟算,欲复以倾覆之余,远送以来者,无所逃命(特别是这句)。”

松善与人交,轻财好施。镇巴丘,数咨陆逊以得失。尝有小过,逊面责松,松意色不平,逊观其少释,谓曰:“君过听不以某鄙,数见访及,是以承来意进尽言,便变色,何也?”松笑曰:“属亦自忿行事有此,岂有望邪!”(特别是最后一句)

这次请翻译的确切一点,拜托~翻的好我再追加200分

1.刘备听说魏军大举出动,就写信给陆逊说:“魏贼现在已经在江陵,而我将要再次向您东边回兵,将军认为我这样做能成功(破吴)吗?”陆逊回书说:”只恐怕贵军刚刚被打败,溃烂的创伤还没有好,(所以)才开始请求与我们东吴结亲,而且您应该自己补充实力,没有空闲穷兵黩武啊。如果您不好好统筹一下,想要把打了大败仗后残余的力量,大老远的送上门来的话,可再没有什么地方可以给您逃脱了”

2.孙松善于与人交往,对财物看的很轻,出手大方。他镇守巴丘的时候,向陆逊请教过几次自己的优缺点。有一次,他犯了一点小过错,陆逊当面骂了他一通,孙松的面色顿时愤愤不平起来。过了一会儿,陆逊看到他的气稍稍消了些,就对他说:“阁下以前不在意我的鄙陋,几次来拜访我,所以我承蒙来意对你什幺话都说了,为什幺你就变了脸色呢?”孙松笑着说:“属下也气自己这样做事情,哪敢针对您啊
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-12-26
要翻译第一段文字,必须对当时的历史形势有一个总体的把握。当时,刘备在夷陵之战中被陆逊击败,退到永安城自保。而陆逊却并不放过刘备,仍在向西追击。这时的刘备已经元气大伤,他自知根本没有力量抵抗陆逊的进攻,于是修筑城池准备抵抗,一面低声下气地派人向陆逊求和。就在这个时候,消息传来,魏军向东吴发动了新的进攻,出兵江陵,形势很盛。刘备闻迅大喜,立即给陆逊写信,语气暧昧地试探陆逊说:“敌人现在已经出兵江陵,我准备再次出兵讨伐你们,陆将军您信吗?”陆逊当然知道刘备已经元气大伤,于是很自信地给刘备回信说:“我只怕您新遭大败,元气还没有恢复,所以才急着和我们讲和。况且你们现在急需要补充兵力,根本没有能力再次发动进攻。如果您不听我的劝告,准备再次以那点残余势力远来送死,那么我让您片甲无回。”值得注意的是,双方当时虽然处于敌对状态,但由于是主帅之间的信函,所以语气还是比较客气的。这也是这段文字较难翻译的原因所在。
第2个回答  2006-12-27
当时,刘备在夷陵之战中被陆逊击败,退到永安城自保。而陆逊却并不放过刘备,仍在向西追击。这时的刘备已经元气大伤,他自知根本没有力量抵抗陆逊的进攻,于是修筑城池准备抵抗,一面低声下气地派人向陆逊求和。就在这个时候,消息传来,魏军向东吴发动了新的进攻,出兵江陵,形势很盛。刘备闻迅大喜,立即给陆逊写信,语气暧昧地试探陆逊说:“敌人现在已经出兵江陵,我准备再次出兵讨伐你们,陆将军您信吗?”陆逊当然知道刘备已经元气大伤,于是很自信地给刘备回信说:“我只怕您新遭大败,元气还没有恢复,所以才急着和我们讲和。况且你们现在急需要补充兵力,根本没有能力再次发动进攻。如果您不听我的劝告,准备再次以那点残余势力远来送死,那么我让您片甲无回。”值得注意的是,双方当时虽然处于敌对状态,但由于是主帅之间的信函,所以语气还是比较客气的。
第3个回答  2006-12-29
刘备闻魏军大出(刘备听说魏军大举出动),书与逊云(写信给陆逊说):“贼今已在江陵(<你的>敌人如今已经在江陵),吾将复东(我将恢复江东),将军谓其能然不(将军认为这件事能成功吗)?”逊答曰(陆逊回答说):“但恐军新破(只怕你部队刚刚被击败过),创痍未复(创伤还没有平复),始求通亲(因此才乞求与我国通亲),且当自补(应该恢复国力),未暇穷兵耳(没有精力穷兵黩武)。若不惟算(如果不这样打算),欲复以倾覆之余<通虞:危险>(<我>想要重新以覆灭的危险),远送以来者(远送<客气的话,其中带刺>来侵犯的人),无所逃命(让他没有地方逃命)。”

松善与人交(松善于与人结交),轻财好施(看轻财产乐于布施)。镇巴丘(镇守巴丘时),数咨陆逊以得失(几次请教陆逊以明辨自己的得失)。尝有小过(曾经犯过小错误),逊面责松(陆逊当面批评松),松意色不平(松有不服气的神态),逊观其少释(陆逊看到他稍微平复),谓曰(对他说):“君过听不以某鄙(您亲自来访,不认为我浅薄),数见访及(多次拜访才得以见到),是以承来意进尽言(所以就根据你的来意把所有的说了<指批评的话>),便变色(<你>就立即变了脸色),何也(这是为什么)?”松笑曰(松笑着说):“属亦自忿行事有此(我也是自己恨自己犯了这样的错误),岂有望邪(怎么会对你<的直言>有怨望呢)!”
第4个回答  2006-12-27
当时,刘备在夷陵之战中被陆逊击败,退到永安城自保。而陆逊却并不放过刘备,仍在向西追击。这时的刘备已经元气大伤,他自知根本没有力量抵抗陆逊的进攻,于是修筑城池准备抵抗,一面低声下气地派人向陆逊求和。就在这个时候,消息传来,魏军向东吴发动了新的进攻,出兵江陵,形势很盛。刘备闻迅大喜,立即给陆逊写信,语气暧昧地试探陆逊说:“敌人现在已经出兵江陵,我准备再次出兵讨伐你们,陆将军您信吗?”陆逊当然知道刘备已经元气大伤,于是很自信地给刘备回信说:“我只怕您新遭大败,元气还没有恢复,所以才急着和我们讲和。况且你们现在急需要补充兵力,根本没有能力再次发动进攻。如果您不听我的劝告,准备再次以那点残余势力远来送死,那么我让您片甲无回。”值得注意的是,双方当时虽然处于敌对状态,但由于是主帅之间的信函,所以语气还是比较客气的。这也是这段文字较难翻译的原因所在。
相似回答