为什么是杀鸡给猴看,而不是杀鸡给猪看,或杀鸭给看?

如题所述

杀鸡儆猴”说的是杀掉鸡来吓唬猴子,比喻惩戒一个以警戒其余。
  在耍猴人看来杀掉鸡的成本远远低于杀掉猴子的成本,鸡较之于猴子要无用的多。而鸡们一向是“作秀”的高手,什麽“鸡飞狗跳”、“蛋打鸡飞”,总之上得了台面,于是被杀的鸡总要把“被杀”演绎成一场大张旗鼓奢侈铺张的大片。满地鸡毛的挣扎,雪流四处的惨境,呼天抢地的鸣冤。用这种效果来吓唬猴子是绰绰有余的了,猴子们自然不想身首异处,只得俯首帖耳不敢造次了。
  可是杀鸡儆猴却有不妥之处。
  首先动机不纯。杀鸡就是杀鸡,如果该死那是咎由自取,如果不该死硬给杀了不免冤屈。为了儆猴而杀鸡总会以人丰富的联想,多半以为杀的屈了。如此杀来杀去,该死的不该死的各个哭冤,每一只鸡都以为代猴受过,不免滑稽。而且这杀鸡也就彻底的蜕变成一种权术,合理合法性丧失不亦悲哉。
  其次方法不当。“杀”也好,“儆”也好,让人觉得有高压之感。非得鸡头落地才得猴胆心惊不敢越雷池一步。俗语言,君子以仁,小人以智,分而治之不亦善哉。如果能深入的研究猴子们的特殊习性,施之以法,何须费用鸡们的头颅而吓坏猴子们的神经,只怕各个呆若木鸡,又如何能真正的发挥它们的主观能动性。
  第三效果不佳。杀的多了鸡们自然心怀不满,猴子们的神经也有了耐药性,看的多了便会遗下诸如的印象:鸡是该杀的,能杀得是鸡;猴子是不该杀的,不能杀的是猴子。长此以往,猴子们便会津津有味的欣赏杀鸡的风光,一方面洋洋自得于自己无死的荣耀,便如古罗马竞技场看台上的贵族一般……被杀与死亡自此与猴子们绝缘。及至你拿了刀要割猴子们的脑袋,猴子们哪会买帐,它会指着鸡们说“杀它”。唉,久病成医,猴子们也会给自己开药方了。
  所以,该杀得鸡要杀,该杀的猴子也要杀,二者且莫混为一谈。杀鸡儆猴慎谈的为妙。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-12-25
其实就是猴子聪明能看得懂,猪和鸭子看见鸡死了也不会害怕和长记性的。
第2个回答  2006-12-25
杀鸡吓猴 ( shā jī xià hóu )
解 释 杀鸡给猴子看。比喻用惩罚一个人的办法来警告别近义词 杀一儆百、杀鸡儆猴
典 故 从前一个耍猴人买了一只不听话的猴子,艺人十分生气,就到市场买来一只公鸡,对它不断敲锣打鼓,公鸡吓呆了,艺人乘机拿刀杀了公鸡,坐在一旁的猴子也吓坏了,从此只要艺人说什么或敲锣打鼓,猴子就会毫不含糊地执行艺人的指令
第3个回答  2006-12-25
习惯所至。
就像各奔东西,不是南北。
第4个回答  2006-12-28
哈哈,猴子是肉食动物,猪和鸡是素食主义者。
第5个回答  2006-12-28
因为鸭和猪根本就看不懂杀鸡是怎么回事?起不到惊吓的作用,可猴能看懂。
相似回答