出自《老子·五十六章》:“知者不言,言者不知。”
中华书局版陈鼓应所著的《老子注译与评介》,在其中,他是这麼解释的:按字面的解释是:知道的人不说话,说话的人不知道。深一层的解释是:智者是不向人民施加政令的,施加政令的人就是不是智者,接著,他引诸家之说论证了这里的“知”应做“智”解,而“言”乃政教号令,非言语之意。
中华书局版饶尚宽所注释的《老子》,他的翻译是:聪明的人不发号施令,发号施令的人不聪明。
南怀瑾所著《老子他说·续集》里相关说法:最高明的人,真正有智慧的人,是不说话的。本来不说而又说的人,才是笨蛋,他自己骂了自己。
中华书局版辛战军译著《老子译注》,他的翻译是:指明通於大道的君王能够处无为之事,行不言之教。若有欲有为而发号施令者,则不能明之於大道。知,即明之於“道”。不言,即无为不言。
个人认为:知,智也,在这里指:智者。言,代词,《尔雅·释诂》:“卬、吾、台(yí)、予、朕、身、甫、余、言,我也。”
智者无我,无我者智。
以上是宋高攀回答,公号:大别山神话