我是自学的日语,日语能力考试N2是满分通过,N1是今年七月去考的成绩还没有出来,等N1成绩出来打算考翻译类的资格证书。想请问一下上海地区的日语中、高级口译考试和全国翻译专业资格(水平)考试的难易程度,可以的话还想问一下我这种水平报考哪门哪个级别会比较合适?
那是不是口译的话还是从中高口开始考比较好?
追答口译的话,如果你要进职称,可能需要你有证。实际找工作的话,就算有证,也未必能做好翻译。最重要的还是工作经验和实际能力。
我身边有很多优秀的翻译,并没有任何证书,但是一样做得很好。也有很多研究生翻译专业毕业的(要求过CATTI2级的),也就那么回事,水平根本拿不出手。我之前解释过,口译考试和真正的翻译现场完全不同,并不能体现一个翻译的真正水平。中高口我没有考过,只考过CATTI,但应该差不多。
我建议你把精力用在实践上,找翻译的工作一般会有面试,只要聊的比较好,就有机会。笔译的话,一般是有试译。先找一份工作做着,3-5年之后自然就是成手了。做翻译经验比证件重要的多。光有证件是找不到工作的。