sweetie和honey哪个更爱

如题所述

  英美人总是把心爱的人与 sweetie 和 honey的 “甜蜜” 联系起来,所以在英语中这两个词在称呼心爱的人时意思没有多少区别;但是法国人却把 honey 与它的 “粘性” 联系起来,因此不喜欢用 honey 来称呼自己。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-06-26
“sweetie”和“honey”都是英语中的俚语,用于表达亲密的关系。但是,它们在表示爱的程度上有一些差异。
“sweetie”通常用于称呼亲密的朋友或家人,表示温柔、亲切的感情。这个词语比“honey”更为普遍,可以用于各种关系的称呼,如父母对孩子、恋人之间、夫妻之间等。
“honey”则更常用于恋人或夫妻之间的称呼,表示更亲密、放松的感情。这个词语在英语中的语气比“sweetie”更为亲昵,通常用于表示对某个人的喜爱、欣赏或赞美。
总的来说,“sweetie”和“honey”都是表示爱的词语,但它们的使用场合和表达程度略有不同。具体使用哪个词语,需要根据具体情况和关系来选择。
第2个回答  2014-10-30
两个词都一样,都没有my lover正式。
第3个回答  2014-10-30
sweete好像没有honey那么正式吧感觉追答

honey一般是对恋人或丈夫对妻子的称乎。Sweetie一般是对自己的喜欢的人称呼,不在乎性别和年龄的。

所以honey更加正式点

相似回答