安徒生童话的英文读后感, 注意是英文,500-1000字,初二水平。

注意是读后感啊。

When she heard the thorns if given the warmth of thorns be able to tell his mother holding a child to run the direction of death. Mother did not hesitate to put an icicle hanging from the thorns into the arms tightly hug, thorns, plunging to her chest, the outflow of the blood drop by drop, but she is only to save their children, and does not know the pain.
Ah! Mother, do you love your children, as long as the child happy, you would prefer to heat can be thorns.
Mother went to a lake, no boat on the lake there is no bridge, Lake said: "If you put your eyes to me, I can take you to death of the greenhouse." Immediately burst into tears after listening to her mother and finally his eyes weeping come out to the lake.
How blind painful thing ah! Mother, but you can not hesitate to use both eyes for the road to find the child.
Greenhouse came to the door, an old lady mother, said: "I can help you, but you take your black to me and took my white hair." Heard the mother hurried exchange with her hair.
Mother, mother, ah! You for their own children have lost their eyes, and now also with shortened life expectancy, in exchange for others to find their children help. You're a very loving child.
Mother of the world love their children are like this in my life, my mother has always surrounded me with love.
I remember once, my mother, I came home from school, suddenly a strong wind comes, my mother see me frozen straight tremble, rushed off his coat draped over my body, with her thin arm for me, blocking the whistling of the north wind. I Suzhebozi, eyes closed, feeling very warm. When I opened my eyes and found a strong wind is merciless beating his mother's back. I have frequently asked: "Mom Are you cold?" Mom smiled shaking his head, patrol, I quickly move forward.
In my life, bit by bit, the feelings of her mother's great maternal love is also accompanied by my growth.

母亲的故事。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-08-30
When she heard the thorns if given the warmth of thorns be able to tell his mother holding a child to run the direction of death. Mother did not hesitate to put an icicle hanging from the thorns into the arms tightly hug, thorns, plunging to her chest, the outflow of the blood drop by drop, but she is only to save their children, and does not know the pain.
Ah! Mother, do you love your children, as long as the child happy, you would prefer to heat can be thorns.
Mother went to a lake, no boat on the lake there is no bridge, Lake said: "If you put your eyes to me, I can take you to death of the greenhouse." Immediately burst into tears after listening to her mother and finally his eyes weeping come out to the lake.
How blind painful thing ah! Mother, but you can not hesitate to use both eyes for the road to find the child.
Greenhouse came to the door, an old lady mother, said: "I can help you, but you take your black to me and took my white hair." Heard the mother hurried exchange with her hair.
Mother, mother, ah! You for their own children have lost their eyes, and now also with shortened life expectancy, in exchange for others to find their children help. You're a very loving child.
Mother of the world love their children are like this in my life, my mother has always surrounded me with love.
I remember once, my mother, I came home from school, suddenly a strong wind comes, my mother see me frozen straight tremble, rushed off his coat draped over my body, with her thin arm for me, blocking the whistling of the north wind. I Suzhebozi, eyes closed, feeling very warm. When I opened my eyes and found a strong wind is merciless beating his mother's back. I have frequently asked: "Mom Are you cold?" Mom smiled shaking his head, patrol, I quickly move forward.
In my life, bit by bit, the feelings of her mother's great maternal love is also accompanied by my growth.

母亲的故事
请不要抄袭
第2个回答  2010-08-29
安徒生(Heinz Christian Andersen, 1805—1875)丹麦作家。1805年4月2日生于丹麦菲英岛欧登塞的贫民区。父亲是个穷鞋匠,曾志愿服役,抗击拿破仑·波拿巴的侵略,退伍后于1816年病故。当洗衣工的母亲不久即改嫁。安徒生从小就为贫困所折磨,先后在几家店铺里做学徒,没有受过正规教育。少年时代即对舞台发生兴趣,幻想当一名歌唱家、演员或剧作家。1819年在哥本哈根皇家剧院当了一名小配角。后因嗓子失润被解雇。从此开始学习写作,但写的剧本完全不适宜于演出,没有为剧院所采用。1822年得到剧院导演约纳斯·科林的资助,就读于斯莱厄尔瑟的一所文法学校。这一年他写了《青年的尝试》一书,以威廉·克里斯蒂安·瓦尔特的笔名发表。这个笔名包括了威廉·莎士比亚、安徒生自己和司各特的名字。1827年发表第一首诗《垂死的小孩》,1829年,他进入哥本哈根大学学习。他的第一部重要作品《1828和1829年从霍尔门运河至阿迈厄岛东角步行记》于1829年问世。这是一部富于幽默感的游记,颇有德国作家霍夫曼的文风。这部游记的出版使安徒生得到了社会的初步承认。此后他继续从事戏剧创作。1831年他去德国旅行,归途中写了旅游札记。1833年去意大利,创作了一部诗剧《埃格内特和美人鱼》和一部以意大利为背景的长篇小说《即兴诗人》(1835)。小说出版后不久,就被翻译成德文和英文,标志着作者开始享有国际声誉。

简要资料:

1805年4月2日出生于丹麦费恩岛奥登塞小镇。

1816年11岁时父亲过世。

1819年14岁时独自离家到哥本哈根,寻求创作机会。

1822年8月发表作品《尝试集》,含诗剧及故事共三篇。此集子因其出身寒微而无出版机会,但已引起文化界某些人士的注意。10月,进入中等教会学校补习文化,共读六年,对其教育方式感到痛苦不已;不过这六年中大量阅读名家作品,也练习创作诗篇、歌剧。1827年,离开学校回到哥本哈根。发表诗歌,受到 上流社会 评论家称赞,鼓起安徒生对写作的信心。

1829年,写出长篇幻想游记《阿马格岛漫游记》出版,第一版销售一空。出版商立刻以优厚条件买下第二版,安徒生因此从饥饿的压迫中解脱。喜剧《在尼古拉耶夫塔上的爱情》在皇家歌剧院上演。同年也出版第一本诗集。

1830年,初恋失败。开始旅行;第二本诗集出版。

1831-1834年,恋爱再度失败,遭逢母丧,不久出版长篇自传体小说《即兴诗人》。

1835年30岁时开始写童话,出版第一本童话集,仅61页的小册子,内含《打火匣》、《小克劳斯和大克劳斯》、《豌豆上的公主》、《小意达的花儿》共四篇。作品并未获得一致好评,甚至有人认为他没有写童话的天份,建议他放弃,但安徒生说:“这才是我不朽的工作呢!”

1844年,写出自传性作品《丑小鸭》。

1846年,写出《卖火柴的小女孩》。

1970年出版晚期最长一篇作品《幸运的贝儿》,共七万余字,是以他自己的生活感受为基础写成的,但不完全是自传。

1867年,被故乡奥登塞选为荣誉市民。

1875年8月4日上午11时,因肝癌逝世于朋友的乡间别墅。丧礼备极哀荣,享年70岁。
本书被誉为“西方五大自传”之一。
安徒生总共写过三部自传。1867年,在纽约出版第三部自传时,他说:“希望这些自传能成为我作品的最好注释。”本书为解构安徒生本人和他的作品提供了最佳途径,从出身贫寒的乡村少年到皇家豪门的常客,在历史的漩涡中,安徒生以文学的名义向我们叙述了他个人的挫折、泪水及心路历程。
“童话之父”是如何生活的呢?
童话之外的王子幸福吗?
《海的女儿》、《卖火柴的小女孩》、《皇帝的新装》这些脍炙人口的作品是在怎样的背景和心境下创作出来的呢?
在波澜壮阔的19世纪,他不是以出世的态度直面人生的,然而,他对人生的深层次探讨绵延至今。因此,他的个人奋斗史升华为具有普遍意义的文学作品,从这个意义上说,他的自传本身就是一部杰作。
汉斯·克里斯蒂安·安徒生成长于两个城镇,两种社会环境,两个世界和两个年代。因此,他在长大成人和成长为一名作家的不断进步的过程中,内心充满矛盾,有时甚至进行激烈的思想斗争。他的社会地位的提升给他的许多童话、小说和戏剧提供了直接和间接的主题,在他寻求一个在很多方面成为知名人士的全新身份的过程中,他的社会地位的提升成为他创作大量作品的源泉,但也给他带来了永久且难以愈合的创伤。
我这一生称得上是一部美丽动人的童话,情节曲折变幻,引人入胜。打小我就只身闯世界,贫困无助。还好,遇到了一位纯真的小精灵,她跟我说:“选准生活的方向和目标,按自己的意愿和理性需求去发展,我会给你指引和保护。”命运对我来说还从未有过如此睿智幸运的启示。我将通过从我的人生故事里所获得的启迪告知世界:仁慈的上帝是世间万物万能的主宰。
相似回答