日语中别人的丈夫和别人的妻子分别用哪个单词

“奥さん”是听话人的妻子,还是说话人和听话人之外的第三者的妻子呢。另外一个又是哪个单词呢

同理“ご主人”是听话人的丈夫,还是说话人和听话人之外的第三者的丈夫呢。另外一个又是哪个单词呢

[奥さん]是尊敬别人的妻子时的称呼。不过现在的日本男人因为对自己的妻子很尊敬、也有很多人称自己的妻子为「うちの奥さん」···

「ご主人」是称呼别人的老公时的尊称。如果说自己的老公时、一般说「うちの主人」「うちの旦那」前面不能加「ご」

一般日本女人叫老公时有好多的称呼。个人和个人不同、就像中国人一样把老公叫「我们老头子」「我家孩子的爸爸」「我爱人」一样。有「主人」「旦那」(だんな)「うちのお父さん」(按照孩子叫)「うちのパパ」・・・
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-08-26
奥さん、ご主人さん都是指听话人或者第三者的妻子、丈夫

说自己的妻子有:家内(かない)、妻(つま)、女房(にょうぼう)

说自己的丈夫有:主人(しゅじん)、夫(おっと)、亭主(ていしゅ)本回答被提问者采纳
相似回答