英文语法

这是中式英语吗?i think you can't know i mean。老觉得怪怪的,有没语法错误。我记得不是应该否定前移吗?

think接宾语从句时宾语从句的的否定形式通常要前移,但是不前移也没语法错误,当然这也不是绝对的,有时候前移反而表达不出语意。先分析下本句,I think [you can't know (I mean)], 整个句子的主谓宾是I think [ ], [ ]里的内容是主句的宾语,是宾语从句,宾语从句部分的主谓宾是You know ( ), ( )里面的内容是know的宾语,是名词性从句, 但是( )里面的名词性从句缺少一个宾语,这里应该是what, 所以整句话就是I think [you can't know (what I mean)], 本句地道的说法应该否定前移,那就变成了I don't think [you can know (what I mean)].我认为你不会明白我的意思的。
反例: I think I won't forget you forever. 我觉得我永远不会忘记你的。(这句里面如果前移就有点不妥了,这里因为有个forever, forget的肯定式与forever连用,意思就变成了“我会永远忘记你的”,逻辑就有点毛病,所以这个句子不前移反而会更好).
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-04-06
很多啊,用百度搜吧
第2个回答  2014-04-06
语法有错误
相似回答