学庸论语八佾第三第二十句至二十四句的意思谁能告诉下。。

如题所述

3.20 子曰:“关雎⑴,乐而不淫⑵,哀而不伤。”
【译文】孔子说:“关雎这诗,快乐而不放荡,悲哀而不痛苦。”
【注释】⑴关雎——诗经的第一篇。但这篇诗并没有悲哀的情调,因此刘台拱的论语骈枝说:“诗有关雎,乐亦有关雎,此章据乐言之。古之乐章皆三篇为一。„„乐而不淫者,关雎 葛覃也;哀而不伤者,卷耳也。” ⑵淫——古人凡过分以至於到失当的地步叫淫,如言“淫祀”(不应该祭祀而去祭祀的祭礼)、“淫雨”(过久的雨水)。
3.21 哀公问社⑴於宰我⑵。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰,使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”
【译文】鲁哀公向宰我问,作社主用什麽木。宰我答道:“夏代用松木,殷代用柏木,周代用栗木,意思是使人民战战栗栗。”孔子听到了这话,[责备宰我]说:“已经做了的事不便再解释了,已经完成的事不便再挽救了,已经过去的事不便再追究了。”
【注释】⑴社——土神叫社,不过哀公所问的社,从宰我的答话中可以推知是指社主而言。古代祭祀土神,要替他立一个木制的牌位,这牌位叫主,而认为这一木主,便是神灵之所凭依。如果国家有对外战争,还必需载这一木主而行。详见俞正燮癸巳类稾。有人说“社”是指立社所栽的树,未必可信。 ⑵宰我——孔子学生,名予,字子我。
3.22 子曰:“管仲⑴之器小哉!”
或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归⑵,官事不摄⑶,焉得俭?”
“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门⑷,管氏亦树塞门。邦君为两君之好⑸,有反坫⑹,管氏亦有反坫。管氏而⑺知礼,孰不知礼?”
【译文】孔子说:“管仲的器量狭小得很呀!”
有人便问:“他是不是很节俭呢?”孔子道:“他收取了人民的大量的市租,他手下的人员,[一人一职,]从不兼差,如何能说是节俭呢?”
那人又问:“那末,他懂得礼节麽?”孔子又道:“国君宫殿门前,立了一个塞门;管氏也立了个塞门;国君设讌招待外国的君主,在堂上有放置酒杯的设备,管氏也有这样的设备。假若说他懂得礼节,那谁不懂得礼节呢?”
【注释】⑴管仲——春秋时齐国人,名夷吾,做了齐桓公的宰相,使他称霸诸侯。 ⑵三归——“三归”的解释还有:(甲)国君一娶三女,管仲也娶了三国之女(集解引包咸说,皇侃义疏等);(乙)三处家庭(俞樾羣经平议);(丙)地名,管仲的采邑(梁玉绳瞥记);(丁)藏泉币的府库(武亿羣经义证)。我认为这些解释都不正确。郭嵩焘养知书屋文集卷一释三归云:“此盖管子九府轻重之法,当就管子书求之。山至数篇曰,‘则民之三有归於上矣。’三归之名,实本於此。是所谓三归者,市租之常例之归之公者也。桓公既霸,遂以赏管仲。汉书 地理志、食货志并云,桓公用管仲设轻重以富民,身在陪臣,而取三归。其言较然明显。韩非子云,‘使子有三归之家’,说苑作‘赏之市租’。三归之为市租,汉世儒者犹能明之,此一证也。晏子春秋辞三归之赏,而云厚受赏以伤国民之义,其取之民无疑也,此又一证也。”这一说法很有道理。我还再举两个间接证据。(甲)战国策一说:“齐桓公宫中七市,女闾七百,国人非之。管仲故为三归之家以掩桓公,非自伤於民也。”似亦以三归为市租。(乙)三国志 魏志 武帝纪建安十五年令曰:“若必廉士而後可用,则齐桓其何以霸?”亦以管仲不是清廉之士,当指三归。 ⑶摄——兼职。 ⑷树塞门——树,动词,立也。塞门,用以间隔内外视线的一种东西,形式和作用可以同今天的照壁相比。 ⑸好——古读去声,友好。 ⑹反坫——坫音店,diàn,用以放置器物的设备,用土筑成的,形似土堆,筑於两楹(厅堂前部东西各有一柱)之间。详全祖望经史问答。 ⑺而——假设连词,假如,假若。
3.23 子语⑴鲁大师⑵乐,曰:“乐其可知也:始作,翕⑶如也;从⑷之,纯如也,皦⑸如也,绎如也,以成。”
【译文】孔子把演奏音乐的道理告给鲁国的太师,说道:“音乐,那是可以晓得的:开始演奏,翕翕地热烈;继续下去,纯纯地和谐,皦皦地清晰,绎绎地不绝,这样,然後完成。”
【注释】⑴语——去声,yù,告诉。 ⑵大师——大音泰,
tài,乐官之长。 ⑶翕——xī。 ⑷从——去声,zòng。 ⑸皦——音皎,jiǎo。
3.24 仪封人⑴请见⑵,曰:“君子之至於斯也,吾未尝不得见也。”从者⑶见之⑵。出曰:“二三子何患於丧⑷乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎⑸。”
【译文】仪这个地方的边防官请求孔子接见他,说道:“所有到了这个地方的有道德学问的人,我从没有不和他见面的。”孔子的随行学生请求孔子接见了他。他辞出以後,对孔子的学生们说:“你们这些人为什麽着急没有官位呢?天下黑暗日子也长久了,[圣人也该有得意的时候了,]上天会要把他老人家做人民的导师哩。”
【注释】⑴仪封人——仪,地名。有人说当在今日的开封市内,未必可靠。封人,官名。左传有颖谷封人、祭封人、萧封人、吕封人,大概是典守边疆的官。说本方观旭论语偶记。 ⑵请见、见之——两个“见”字从前都读去声,音现,xiàn。“请见”是请求接见的意思,“见之”是使孔子接见了他的意思。何焯义门读书记云:“古者相见必由绍介,逆旅之中无可因缘,故称平日未尝见绝于贤者,见气类之同,致词以代绍介,故从者因而通之。夫子亦不拒其请,与不见孺悲异也。” ⑶从者——“从”去声,zòng。 ⑷丧——去声,sàng,失掉官位。 ⑸木铎——铜质木舌的铃子。古代公家有什麽事要宣布,便摇这铃,召集大家来听。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-02-22
看看我的行不行?3.1 孔子谓季氏,“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也!”
【译文】孔子谈到季氏,说:”在自己的庭院中居然表演天子享用的八佾舞蹈,这样的事他都忍心去做,还有什么事情不可以狠心做出来呢?”
3.2 三家者以《雍》彻。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”
【译文】孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家在祭祖完毕撤去祭品时,也用天子的礼,命乐工唱《雍》这篇诗。孔子说:”《雍》诗‘相维辟公,天子穆穆’这两句,在三家的庙堂里唱,算什么意思呢?”
3.3 子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”
【译文】孔子说:”做人如果没有仁德,怎么对待礼呢?做人如果没有仁德,又怎
么对待音乐呢?”
3.4 林放问礼之本。子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与易也,宁戚。”
【译文】林放问礼仪的根本,孔子回答:”你问的问题意义重大。就一般的礼节
仪式来说,与其奢侈,不如俭朴;就治办丧事来说,与其仪式上办理得很妥善,
不如内心悲痛,哀悼死者。”?
3.5 子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也。”
【译文】孔子说:”夷狄有君主,不及中原诸国没有君主呢。”
3.6 季氏旅于泰山。子谓冉有曰:“女弗能救与?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎?”
【译文】季孙氏去祭祀泰山,孔子对冉有说:”你难道不能劝阻他吗?”冉有回答说:”不能。”孔子说:”唉!难道说泰山神还不如林放知礼吗?”?
3.7 子曰:“君子无所争。必也射乎!揖让而升,下而饮。其争也君子。”
【译文】孔子说:”君子没有什么可争斗的事情,一定要说有的话,那就是射箭比赛了。比赛时,先相互作揖谦让,然后上场,射完,退下场,输的人罚酒。这就是君子之争。”?
3.8 子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮。’何谓也?”子曰:“绘事后素。”曰:“礼后乎? ”子曰:“起予者商也!始可与言《诗》已矣。”
【译文】子夏问孔子:”‘轻盈的笑靥啊,多么柔媚,流转的眼波啊,多么灵
秀,天然的美焕发出绚丽的光采’,这几句诗是什么意思?”孔子说:”先有白色
的缯帛,然后才能绘画。”子夏又问:”那么,是不是说礼也是产生于人的天然
本质之后呢?”孔子说:”启发我的人是你啊!现在可以和你讨论《诗》了。”
3.9 子曰:“夏礼,吾能言之,杞不足征也;殷礼,吾能言之,宋不足征也。文献不足故也。足,则吾能征之矣。”
【译文】孔子说:”夏朝的礼,我能说,它的后代杞国不足以作证;殷朝的礼,我能讲,它的后代宋国不足以作证。这都是由于这些国家的文字资料和熟悉夏礼、殷礼的贤者不足的缘故,如果足够的话,我就可以引用来证明了。”
3.10 子曰:“ 既灌而住者,吾不欲观之矣。”
【译文】孔子说:”谛祭的仪式,从第一次献酒以后,我就不愿意看了。”
3.11 或问之说。子曰:“不知也。 知其说者之于天下也,其如示诸斯乎!”指其掌。
【译文】有人问孔子谛祭的道理。孔子说:”我不知道。知道这道理的人,对于治理天下,就像把它摆在这里一样容易吧!”一面说,一面指着他的手掌。
3.12 祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭,如不祭。”
【译文】祭祀祖先就像祖先在面前,祭神就像神在面前。孔子说:”我如果没有参加祭祀,那就和没有举行祭礼一样。”
3.13 王孙贾问曰:“与其媚于奥,宁媚于灶,何谓也?”子曰:“不然。获罪于天,无所祷也。”
【译文】王孙贾问道:”‘与其奉承奥神,宁可奉承灶神。’这话是什么意思?”孔子说:”不对。如果得罪了天,那就没什么可以祷告了。”
3.14 子曰:“周监于二代,郁郁乎文哉!吾从周。”
【译文】孔子说:”周朝的礼仪制度借鉴于夏商二代,典章礼制是多么辉煌完善啊!我遵循周朝。”
3.15 子入太庙,每事问。或曰:“孰谓鄹人之子知礼乎? 入太庙,每事问。”子闻之曰:“是礼也!”
【译文】孔子到了太庙,每件事都要询问。有人说:”谁说这个鄹人的儿子懂得礼呀,他到了太庙里,什么事都要询问。”孔子听到这话,说:”这就是礼呀!”
3.16 子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。”
【译文】孔子说:”比箭,不一定要穿透靶子,因为各人的力气大小不同,这是自古以来的道理。”
3.17 子贡欲去告朔之饩羊。子曰:“赐也!尔爱其羊, 我爱其礼!”
【译文】子贡提出去掉每月初一祭祖庙用的活羊。孔子说:”赐呀!你爱惜那只羊,我却珍惜那种礼。”
3.18 子曰:“事君尽礼,人以为谄也。”
【译文】孔子说:”服事君主,一切依照做臣子的礼节去做,别人却以为他在谄媚哩。”
3.19 定公问:“君使臣,臣事君,如之何? ”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”
【译文】鲁定公问:”君主使用臣子,臣子服事君主,应该如何做?”孔子回答说:”君主应该依照礼节来使用臣子,臣子应该忠心地服事君主。”?
3.20 子曰:“《关雎》乐而不淫,哀而不伤。”
【译文】孔子说:”《关睢》这首诗,快乐而不放纵,悲哀而不痛苦。”
3.21 哀公问社于宰我。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”
【译文】鲁哀公向宰我问,做土神的牌位用什么木,宰我回答说:”夏代用松木,殷代用柏木,周代用栗木,意思是使人民战战栗栗。”孔子听到了这话说:”已经做了的事不便再解释了,已经完成的事不便再挽救了,已经过去的事不便再追究了。”
3.22 子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲俭乎? ”曰:“管氏有三归,官事不摄,焉得俭?”“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门,管氏亦树塞门。邦君为两君之好,有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?”
【译文】孔子说:”管仲的抱负狭小得很呀!”?有人便问:”管仲节俭吗?”孔子说:”他收取了大量的市租,他手下的官员却从不兼职,如何能说是节俭呢?”?那人又问:”那么,管仲懂得礼节吗?”孔子说:”国君宫殿之前,立了一个塞门,管仲府上也立了个塞门;国君招待外国君主,在堂上有放置酒杯的土墩,管氏也有。假如说他懂得礼节,那谁不懂得礼节呢?”?
3.23 子语鲁大师乐,曰:“乐其可知也:始作,翕如也; 从之,纯如也, 如也,绎如也,以成。”
【译文】孔子把演奏音乐的道理告给鲁国的太师,说道:”音乐,那是可以晓得的:开始演奏时,轻轻地舒展开,继续下去,(音乐变得)非常纯正和谐,清晰明白,连绵不绝,然后完成。”?
3.24 仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出曰:“二三子何患于丧乎?天下之无道久矣,天将以夫子为要铎。”
【译文】仪这个地方的边防官请求孔子接见他,说道:”有道德学问的人到这个地方,我从没有不和他见面的。”孔子的随行学生请求孔子接见了他。他告辞出门后,对孔子的学生们说:”你们这些人何必着急没有官位呢?天下黑暗的日子已经很久了,上天会把他老人家当做号召人民的木铎哩。”?
3.25 子谓《韶》:“尽美矣,又尽善也。 ”谓《武》:“尽 美矣,未尽善也。”
【译文】孔子评论《韶》乐,说:”美极了,而且好极了。”评论《武》乐,则说:”美极了,却还不够好。”
3.26 子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀, 吾何以观之哉?”
【译文】孔子说:”居于统治地位不宽宏大量,行礼的时候不严肃认真,参加丧礼时不悲哀,这种样子我怎么看得下去呢?”?
第2个回答  2014-07-31
能把原文打下来么?