求助一段商务日文邮件翻译

我想从日本某商社买产品,用英文发了邮件,结果对面大概不会讲英语啊,我看了一下,估计是说不能往中国卖,需要申请或批文什么的,具体的哪位帮忙翻译一下啊,毕竟是商务信,还是要准确点的。

お世话になります。繁和产业㈱の林と申します。お问い合わせいただきありがとうございます。申し訳ございません。日本语にて失礼させていただきます。 本制品に関して弊社では输出业务は行っておりません。日本国内渡しまでとなっておりますので、中国から直接のご注文はお受けできません。 もし、贵社と付き合いのある企业など日本国内にありましたらそちらを通しての贩売ですと可能です。 ご検讨顶けます様お愿いいたします。 よろしくお愿いいたします。

一直受您照顾了(客套话)。我是繁和产业股份有限公司的小林。十分感谢您来咨询。十分抱歉使用日语回邮件。关于这个制品本公司不做出口,只在日本国内卖,所以不能直接接受中国的订单。如果贵公司在日本有有来往的企业的话,可以通过这个在日本的公司来贩卖。希望您再商量一下。拜托了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答