登快阁原文及翻译

如题所述

《登快阁》宋黄庭坚,痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴。落木千山天远大,澄江一道月分明。朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横。

翻译为我并非大器,只会认真做官事,忙碌了一天了,趁着傍晚雨后初晴,登上快阁来放松一下心情。举目远望,时至初冬,万木萧条,天地更显得阔大。

而在朗朗明月下澄江如练分明地向远处流去,友人远离,早已没有弄弦吹箫的兴致了,只有见到美酒,眼中才流露出喜色。想想人生羁绊、为官蹭蹬,还真不如找只船坐上去吹着笛子,漂流到家乡去,在那里与白鸥做伴逍遥自在难道不是更好的归宿。

诗歌赏析

这是黄庭坚在太和知县任上登快阁时所作的抒情诗,诗人说,我这个人办完公事,登上了快阁,在这晚晴余辉里,倚栏远眺。前句是用《晋书·傅咸传》所载夏侯济之语,后句用杜甫注目寒江倚山阁及李商隐,万古贞魂倚暮霞之典,还多有翻新出奇之妙。

痴儿二字翻前人之意,直认自己是痴儿,此为谐趣之一。了却二字,渲染出了诗人如释重负的欢快心情,与快阁之快暗相呼应,从而增加了一气呵成之感此为妙用二。倚晚晴三字,超脱了前人的窠臼。杜诗之倚,倚于山阁,乃实境平叙。李诗之倚,主语为万古贞魂,乃虚境幻生而成,黄诗之倚,可谓虚实相兼。

以上内容参考:百度百科—《快登阁》

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜