为什么四川人说不好普通话

如题所述

在四川流行一顺口溜:“天不怕,地不怕,就怕四川人说普通话。”是说四川人说不好普通话,将四川人说的普通话称为‘川普’或‘椒盐普通话’。典型的椒盐普通话如下两段:“狗日的耗子,把我家的洋碱(肥皂)咬了一个缺缺(缺口)。”还有一段四川山区欢迎刘德华的椒盐普通话:“翻迎歌星刘德法,来到我们山喀喀!(欢迎歌星刘德华,来到我们山区)”将四川土话用普通话的调子说出来,让人听了笑破肚。传说成都人吵架,爱用川普。如果一个人用成都腔的椒盐普通骂对方,对方也不示弱,便用自贡腔川普回击,结果两方都嘲笑对方的椒盐川普可笑。于是双方一笑泯恩仇,和好如初,成为开发川普应用的新领域。其实这些都是四川人自己编来嘲笑自己说普通话的,外省人并不这样认为。在外省人面前,我们的普通话无论说得再差,别人都不会嘲笑;相反,他们会觉得比说四川方言好懂些。其它南方人说普通话时都带有本地口音,不仅是四川人这样。经过专业训练的四川人,普通话都说得很好。一般四川人说普通话之所以椒盐,是因为没有经过正规训练,只是模仿广播电视、电影及老师的普通话而已。一,由声调差异闹笑话四川话属北方语系,大多数字发音与普通话同,但声调有差异。所以许多人说普通话,以为变变声调就行了,但对声调往往拿不准,闹出笑话难免。一个化学教师讲课时说普通话,闹过不少笑话:一次讲到辨别‘强弱碱’时向学生提问,学生回答错了,老师生气地问道:“你这是强碱吗?”谁知一不留神将‘碱’的声调弄错,让学生听起像“你这是强奸吗?”,引起满堂哄笑。歌剧《江姐》中有一个情节:国民党抓江队长(江姐),结果抓住一个地主老财:警察局长问:“你就是江队长?”地主老财答道:“我就是蒋对章嘛!”这‘江队长’与‘蒋对章’拼音完全相同,就是声调不同。在此‘官话’与四川话碰撞,闹出一个大笑话,将国民党警察的无能,地主乡绅的愚昧,刻画得淋漓尽致!对四川话与普通话声调的差异搞不清,这正是一般四川人说不好普通话的重要原因之一。二,难辨的发音差异四川人说不好普通话的重要原因还在于,大部分地区所使用的四川话没有平舌和翘舌之分,基本上把普通话中翘舌音念为平舌音,比如:"智商"普通话为[zhìshāng],四川话为[zǐsāng] (音同“字桑”);"超市"普通话为[chāoshì],四川话为[cáosǐ](音同“操四”);"支持"普通话为[zhīchí],四川话为[zīci](音同“资瓷”)。为此,许多四川人在电脑上用拼音打字,弄不清卷舌不卷舌,常用尝试法,浪费不少时间,但说话时就会露马脚。此乃四川人说不好普通话的原因之二也。在四川话 (但不包括成都话) 中以鼻音“n”开头的音节中,如果韵母不是“i”开头(如“i”或者“in”),则“n”都通读为“l”。如“南方”,四川话中音同“兰方”;‘宁夏’读成‘林下’;‘农’读成‘龙’等,还有‘拉,’与‘娜’,据谢娜自己透露,她在考四川师大时老师考她的普通话,在说自己的名字时就戳了拐,将‘谢娜’说成‘谢拉’!普通话的"wu"音,四川话都发音为"vu",如“五”、“雾”不分;"hu"变化为"fu",‘呼喊’发音为‘夫喊’,‘似乎’读成‘似福’;在四川一些地区,还将‘f’’、‘h’混淆,乃至颠倒,如川北有些地区将“花”念成“发”、“黄”读成“房”、“非”发音称“灰”,如嘲笑这些地方说话段子:黄子上有个房猫儿(房子上有个黄猫儿)、菜籽发发灰房(菜籽花花非黄)等。此外,普通话中大部分声母后的"e",四川人都读成''o'',如:哥哥(gege)读成(gogo),上课(shangke)读成(shangko)等等。这些声母或韵母的发音习惯造成四川人说普通话的第三大障碍。发音差异也会闹笑话,如四川话中‘瑞’发音为‘睡’,还有个老笑话:一个人名叫‘熊启瑞’,在出差住旅馆时向老板打招呼,说第二天要早起赶路,怕到时醒不过来,希望值班人员到时喊他起床(那时房间里没有电话)。老板说没有问题。当晚熊启瑞先生就放心睡觉。结果到他睡得正香时,被一阵喊声惊醒。只听有人叫道:“棱起睡!棱起睡!”熊启瑞先生很生气,想道:“这个旅馆才怪哦,别个啷个睡关他屁事,为啥非要棱起睡不可?”于是不管那人叫,继续睡他的觉,结果一觉睡到大天亮,错过了他赶路的班车。他很生气地去质问老板,老板把值班人员叫来训斥,那值班人员说:“我按时喊了的,你不是能启税先生吗?我喊你几次你都不答应,我以为你醒了,就没有再喊了。”原来那人在夜间将‘熊’字看成‘能’字。而四川话中‘能’读成‘棱’,‘瑞’、‘睡’、‘税’同音,因而闹出笑话。三,土话俚语成椒盐  一般四川人说不好普通话的第四个原因是,习惯了说俚语或土话,而将之纳入自己认为的普通话中,以为变一下声调就行,这是‘川普’椒盐的重要原因。比如四川话中的‘灰面’、‘纸飞飞儿’、‘倒拐子’、‘客西头儿’、‘丁丁猫儿’等,北方人就不懂那是指‘面粉’、‘纸片’、‘手肘’、膝盖、蜻蜓等。四川人说普通话只要注意,不要将俚语土话纳入普通话中,外省人不会听不懂,相反会觉得比说四川话好懂得多。除要注意不说土话俚语外,切莫将那些四川话中特有的语气词混入普通话,否则会让外省人摸不着头脑。笔者将这些四川话中特有的一些语气词列入下:  哦(语调上扬)——表肯定语气,是这样。  啊(语调下降)——表肯定语气,不错,是这样。  是唦(两音都拖长)——表肯定语气,绝对正确。“唦”有的写成“撒”。  嗦(发音so),疑问,并且马上肯定。例如:原来在这个地方嗦?!  喃——呢的另外读音,表疑问,自问。例如:咋个这些人都跑过来了喃,消息够灵通的嘛!  兮——语气词,那样子的:“你觉不觉得他有点神经兮兮?”“脏兮兮的。”“瓜兮兮的”  绰绰(coco)——哪个样子。神绰绰的(精神病样子),哈(傻的四川发音)绰绰的。嘎 ——是这样么?单独用表示肯定。如:你是这样说的,嘎。哈(轻声)——疑问。自问自答。轻度肯定。如:“格是哈”?-是不是?是么?如:“军医哈”-是军医吧?是军医。这些四川特有的语气词,非常丰富,比普通话和北京话多多了。这种语气词善于表达微妙的意思,是普通话和其它方言所不及的。所以四川人要顽强地保护自己的这些特色语言。只要对外说普通话时不将这些方言土语纳入,四川人说起普通话来就不会太差!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答