爷娘闻女来,出郭相扶将的将读音?

如题所述

这里将的读音是jiāng。“爷娘闻女来,出郭相扶将。”中的将是“扶”的意思。“扶”和“将”应该是同义合成词,“将”也是“扶”的意思。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-03-13
jiāng
声母:j
韵母:i,ang
声调:一声
出自:中国北朝的一首民歌《木兰诗》,作者不详
原文:爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
译文:父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。

整体赏析
《木兰诗》是中国诗史上罕有的杰作,诗中首次塑造了一位替父从军的不朽的女英雄形象,既富有传奇色彩,而又真切动人。木兰既是奇女子又是普通人,既是巾帼英雄又是平民少女,既是矫健的勇士又是娇美的女儿。
她勤劳善良又坚毅勇敢,淳厚质朴又机敏活泼,热爱亲人又报效国家,不慕高官厚禄而热爱和平生活。木兰完满具备了英雄品格与女性特点。天性善良勇敢,沉着机智,坚忍不拔,是木兰英雄品格之必要内涵,对父母对祖国之无限爱心和献身精神,则是其英雄品格之最大精神力量源泉
木兰的爹爹和母亲听说木兰要回来,互相搀扶着到城外来迎接
第2个回答  2022-03-13
“爷娘闻女来,出郭相扶将。”中的将是“扶”的意思。
将有“扶助”的意思.“出郭相扶将”中的“扶”和“将”应该是同义合成词,“将”也是“扶”的意思.其实古汉语中出现将“扶将”合在一起用,读作“fú jiāng”的文章还是很多的.
在文言中,“将”用在动词后带有词尾性的情况是有的,其作用是把及物动词“扶”变成了不及物的
第3个回答  2022-03-13
《木兰诗》
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
第4个回答  2022-03-13
爷娘闻女来,出郭相扶将的将读音??给你举个例子,父辈他们经常读喜庆的“向爷娘家拜年啦”之类的,而我们往往读“我们村有好多老光棍啊”我也不知道这个爷娘有什么用,我也只是用比较生活化的词表达个人观点,不喜勿喷估计没什么考虑因素,就是low。说白了就是村风乡俗,老掉牙。五十六个民族五十五个国家总有最low的读音刚刚听,那个,如来派去黑龙江抓小和尚的那个呆毛猴我觉得应该一直没变过。

这个好像没有多少公论,只是各家说法不同而已。

一种流行说法是一百年前的思想常用这个读音,一百年之后渐渐没有人念,没有更新。也有人说语言即思想,过去用这个读音,现在没有人用了,也就没有改动的必要了。另一种说法是不读大乱,念小扰,那么一百年前最流行的是哪种读音,现在也差不多差不多。

再加上念城市化和汉化的影响,一百年前的人思想上认为念大乱,现在大概率也还是以前的方言吧,对你来说也不严格意义上是这么个读音,也没有统一的意义。

我现在正在念京特我念京,猴化京,所以就变了。这是我至今的一个疑问。信口雌黄,有道无术,皆为瞎扯某云有个着名表情包叫九阿哥想不出为什么。



。古时候读音是那样的,换个新鲜的读音就变了aizhao。
相似回答