满江红送李正提刑入蜀翻译

如题所述

《满江红·送李正之提刑入蜀》翻译如下:

蜀道攀登难于上青天,一杯薄酒为你践行,我自叹身处中年,本应年富力强却体弱多病,不能忍受离别之苦。你正应如惊天泣地的诸葛《出师表》心系东北故土,又如书写司马相如《喻巴蜀檄》安抚西南人民。

君莫要流泪伤心,倒不如听我说一说你要去的荆楚这一路的风光吧,请用诗写下一路美好景色:庐山的丰姿,赤壁的激浪,襄阳的明月。正是梅花花开、大雪纷飞季节,务必相互勉励莫相忘并不断传递消息。

作品赏析:

正梅花万里雪深,梅花是他们,又是传递消息的暗示,所谓折梅逢驿使,送与陇头人,万里雪深是写彼此的间隔,也是彼此的处境,所以是地理的,也是心理的。但不论地理的或心理的,造成可以间隔而寂寞的,终归是政治的原因,是投降派对于他们的打击。

战友在一起当然比分散开好,他知道,投降派又何尝不知道,以是他们之间的离别就成为不堪的了。不堪二字,伤心之至,已不成军,不堪遣散。通篇都是对于抗战事业的悼念与惋惜,甚至连那一滴儿女泪,也要他收起,这样的心肠,要以江山为念,真正是情深意厚。

以上内容参考:百度百科-《满江红·送李正之提刑入蜀》

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答