99问答网
所有问题
请问各位英语翻译高手,中原和中部用英语该怎么说呢? Central Plains对吗?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2007-01-15
central plains 中原 (comprising the middle and lower reaches of the Huanghe River)]∶指黄河中下游地区
central section/middle part 中部
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/WOzOOWjB.html
其他回答
第1个回答 2007-01-15
中原是古代人对中国华中地区的说法
那翻译成英文时自然要让听者明白你讲的是中国的中原
Middle China就行了
如果你说的中部也是指中国中部的话那就也用Middle China
第2个回答 2007-01-15
中原:Central Plains
中部: Central China
第3个回答 2007-01-15
中原:Area south of Yellow River
中部:Middle
相似回答
大家正在搜
相关问题
所谓称霸武林的中原高手的翻译是:什么意思
"预算级次"的英文是什么?中央收入用central吗?
中原---英文翻译!
河南素有中原和中州之称 用英语怎么翻译
“中原牡丹”的英文如何翻译?
英语翻译
在古代英语中,中国或者中原是否有其他英文名称?
请亲自把下面这小段话翻译成英文,不要翻译机