谁能帮我翻译一下日语的

如题所述

楼上的所有的答案都不对,颠倒了黑白!
这是说有个人给我们表演了这样一个内容,准备好的蛋糕,一直没有被拿出来,心里焦急的样子,以自然演绎的方式表达出来的演技。
按句子翻译的话如下:
持ち込みしたケーキを-----------指外带入店的蛋糕
そろそろ出して下さいと言ったのに---------对店里的人说了是时间拿出来了
なかなか出てこないなぁ~と思ってたら------却总看不到蛋糕被拿进来
粋な计らいで---------------------------以自然演绎的想象
こんな演出をしてくれてました。-----------为我们做了这样的表演
嬉しいですな。-------------------------好开心啊
这意思看懂了吧,一般一群人去卡拉OK,或者茶餐厅等地方庆祝生日,自己带去的蛋糕,可以让店里的厨房帮助切份的,这蛋糕说好了时间还拿不上来,让人很着急的那种心情的演绎。这就是真正的翻译。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-08-11
我导演了这么一个精彩的片段:“让他把带来的蛋糕拿出来,他就是不拿出来。”
很开心的意思,不过一般不这么说,
直接说“嬉しい”(自己的想法)
或者说“嬉しいですね”(征求别人的意见)
相似回答