日语转折的表达

如题所述

第1个回答  2023-01-20
1.小句1が,小句2  相当于汉语的“但是”,“可是”。
  例句:三か月 パソコンを 勉强しましたが、まだ あまり できません。
  翻译:我学了3个月电脑,但还不太会用。

  例句:このレストランは おいしですが、ちょっと 高いです。
  翻译:这家餐厅的饭菜好吃,但是有点贵。

  例句:寒いですが、换気のために 窓を 开けてください。
  翻译:虽然寒冷,不过为了换换空气,请打开窗户。

  2.小句1けど,小句2  用于口语。

  例句:昨日の试験は ちょっと 难しかったけど、まあまあ できたよ。
  翻译:昨天的考试有点难,不过都做出来了。

  3.小句1のに,小句2  表示在小句1的情况下,发生的小句2的情况不符合常识常理。
  小句1为二类形容词和名词小句时,变为“なのに”。

  注意:

  前两个句型中,前后两个小句的独立性强,小句1句尾可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2可以为命令句。

  第三个句型中,前后两个小句的独立性弱,小句1句尾不可以使用“~です”“~ます”“~でしょう”等形式,并且小句2不可以是祈使,请求的句式。

  例句:目覚ましを かけておいたのに、今朝は 起きられませんでした。
  翻译:尽管上了闹钟,今天早上还是没起来。

  例句:今日は こんなに 寒いのに、森さんは 寒くない と言いました。
  翻译:今天尽管很冷,森先生却说不冷。

  例句:この家は 駅から 近くて便利なのに、买う人が いません。
  翻译:这个房子离车站近而方便,却没有人购买。

  例句:田中さんは 作家なのに、読书が 嫌いです。
  翻译:田中先生尽管是作家却讨厌读书。

  例句:森さんは 昨日 病気だったのに、出勤しました。
  翻译:森先生昨天生着病却去上班了。

  4.しかし  可用来接续与前句完全相反的内容。

  例句:このプールは 女性は 利用する ことができます。しかし、男性はだめです。
  翻译:这个游泳池女性可以利用,但是男性不可以。

  5.ただし  只能用来表示对前句内容的部分限制或补充。

  例句:このスポーツセンターは、だれでも 利用する ことができます。ただし、有料ですが。
  翻译:谁都可以利用这个体育中心,不过是收费的。
相似回答