高一《劝学》原文及翻译

如题所述

高一《劝学》原文及翻译如下:

原文:

君子日:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,彝以为轮其曲中规,虽有搞暴,不复挺者,彝使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己则知明而行无过矣。

吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跤而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远,顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟程者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。

积土成山,风雨兴焉,积水成渊,蛟龙生焉,积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积链步,无以至千里;不积小流,无以成江海。

骐骥一跃,不能十步;弩马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折,锲而不舍,金石可镂。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二整,非蛇缮之穴无可寄托者,用心躁也。

翻译:

君子说:学习是不可以停止的。青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色更深,冰是水凝结而成却比水还要寒冷。木材直得符合拉直的墨绳,用燥的工艺把它制成车轮, 木材的弯度的,合乎的标准了,即使再干枯了,也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。

所以木材用墨线量过,再经辅具加工就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天检查反省自己,那么他就会聪明机智,而行为就不会有过错了。

我曾经整天思索,不如片刻学到的知识;我曾经踮起脚远望,不如登到高处看得广阔。登到高处招手,胳膊没有比原来加长,可是别人在远处也看见;顺着风呼叫,声音没有比原来加大,可是听的人听得很清楚。

借助车马的人,并不是脚走得快,却可以行千里,借助舟船的人,并不是能游水,却可以横渡江河。君子的本性跟一般人没什么不同,善于借助外物罢了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答