《莓ましまろ.DRAMA.CD.Volume4》(广播剧)翻译

帮忙找一下《莓ましまろ.DRAMA.CD.Volume4》(广播剧)的翻译

提供:水无凉宫
安娜:Good morning everybody, my name is 安娜
美羽:苛薄啦!
安娜:所以说可以不要再那样叫我了吗?!
茉莉:安娜,才讲到一半...
安娜:啊,哎呀,我在作什麼,我想想..啊
I am DJ
美羽:我说安娜啊
安娜:怎、怎麼了? 我现在很忙
美羽:我们到现在为止一直在说的DJ、DJ,它真正的意思是一个叫作David Jackson的人这件事,身为英国人的安娜你当然知道吧?
伸惠:不要又胡说八道了,美羽你真是...
再怎麼说这种程度的安娜也...
安娜:这、这是当然的! 那种事情,在英国是常识
千佳:是常识啊...David
美羽:那麼,就彻底成为David Jackson来主持吧
安娜:包、包在我身上
要开始了唷,这就是我的David!
美羽:啊- 等一下
安娜:这次又是什麼事?! 现在我正在心中将David凝聚起来,所以请不要打扰我!
千佳:凝聚啊...
美羽:其实,我又想起还有另一种说法存在,也有人说DJ是大助Jhonson的意思!
安娜:你说什麼?!
茉莉:是混血儿吗
安娜:那麼我的David会变成怎样?!
伸惠:喂~~ 你们两个~~ 回来喔~
美羽:这样的话...只有让大助跟David对战,作个了结了!!
千佳:大助也好David也好哪个都可以不是吗,因为作的事情都没有变啊
安娜:你太天真了千佳! 道地的英国人和混血的英国人在发音上有微妙的不同唷!
我有没有办法表现出那个差异呢...
美羽:苛薄啦你这个笨蛋!!
安娜:啊?!
美羽:那麼懦弱怎麼行呢?! 是你的话,绝对办得到的!! 不管是David还是大助
都是!
安娜:美羽...嗯,是这样子呢,实在是非常抱歉
美羽:好了啦好了啦
来吧,可以让我看看你的大助和David吗?
安娜:是的! 美羽!
美羽:David!!
伸惠:好像气氛好到要抱在一起了啊
茉莉:两个人都要加油喔
千佳:不过姊姊,什麼时候要告诉她们DJ是Disk Jockey这件事?
伸惠:嗯? 再让我看一下
安娜:我会加油的! 美羽!
美羽:大~助~~!!

美羽への10の质问
安娜:让大家久等的10个问题单元!
负责发问的是我,安娜,然后最后陪衬的回答者是-
美羽:喝! 是俺美羽!!
安娜:那麼...开始了...

美羽:第1题,你的名字是?
安娜:出题的人是我
第1题,你的 名字是?
美羽:喝! 俺是...美羽?
安娜:就算你用疑问句问我也...
咳咳,那麼第2题
美羽:乒嘣! 答案是棒呆啦! 哈? 答对了吗?
安娜:这单元不是猜谜,是问题,请认真的把问题听完
美羽:Yes sir!!
安娜:那麼第2题,你的...
美羽:棒呆啦用英语要怎麼说啊?
安娜:我想想...不太像是good啦best啦这种感觉...
...为什麼要这麼拘泥棒呆啦?
美羽:我长年失散的哥哥...
安娜:骗人的吧
美羽:棒呆啦念起来和苛薄啦感觉很像,他常常这麼说...
安娜:除了很小的地方类似以外根本没有共通点吧!
美羽:觉得可惜吗?
安娜:所以说你用疑问句问我,让我很困扰!
比起那种事第2题要来了喔,这次绝对是第2题
美羽:那~麼热情的定下爱的誓言我也...
安娜:完全没有那回事
那麼,第2题

美羽:喔喔! 很好! 今天去喝一杯吧
安娜:喝什麼?
唉...结果还是没有好好的得到答案啊
美羽:我,是个神秘又坦率的女人
安娜:给我闭嘴

お悩み相谈
美羽:我发现一件很糟糕的事情...
伸惠:你的存在本身就已经很糟糕了...算了,听听看吧
美羽:虽然到目前为止听过了各种的烦恼...实际上却没有给过什麼有用的答覆
千佳:唉呀...要说糟糕的话...的确是
安娜:是在探讨这个单元的意义呢
美羽:因为如此,所以现在开始由我来俐--落的解答大家的烦恼
伸惠:到底该说是仔细想过后提出来,还是只是单纯的趁势而已...

美羽:首先是茉莉!
茉莉:唉?!
美羽:来吧~ 说出你的烦恼~~!
茉莉:唉、啊,可是..我...
美羽:pass 1次,那安娜
安娜:喔...那我的烦恼就是,在学校的教室里不能说日语很辛苦
美羽:那种事情自己去解决
安娜:啊?!
美羽:来~茉莉,烦恼是?
茉莉:啊,我的烦恼是
美羽:pass 2次,那接下来是小伸姊
伸惠:我的烦恼...啊,对了香烟没了,我去买一下
美羽:我解决了喔!!
千佳:现在那不过只是单单的事后作结尾吧
美羽:茉莉,也差不多该找到烦恼了呢
茉莉:嗯、嗯...那个...我啊...
美羽:pass 3次,失去资格,输了!
茉莉:呜...
千佳:小美一开始就只是在欺负茉莉而已吧
美羽:接下去是小千的烦恼
千佳:唉? 我也要? 这样子啊...
美羽:放弃吧!
千佳:为什麼会变成这种答案完全不清楚...总觉得一肚子火
美羽:这样也能简单的解除大家的烦恼,我对自己的才能感到着迷
安娜:有些时候...还真羡慕美羽的生活方式...
茉莉:那、那个啊...
美羽:pass 4次
茉莉:呜...
千佳:所以说不要再这样了啦
安娜:怎麼了呢? 茉莉
茉莉:嗯...那个啊,美羽没有烦恼吗?
千佳:没有吧
安娜:光想像就很困难了
美羽:真失礼啊~~ 青春期的烦恼一个或两个或一百个或两百个我也是有的唷!
千佳:到底是几个
安娜:没有回答那麼多烦恼的时间呢
美羽:安心吧! 本来烦恼这种东西就是要自己解决的
千佳:连你都否定这个单元是什麼意思
美羽:那,是有理由的唷? 让我献上精选的超级烦恼吧~
茉莉:谢、谢谢
千佳:茉莉,被自以为了不起的口气骗了不用道谢也没关系
美羽:那麼,就发表我的烦恼~! 我的烦恼是...
安娜:烦恼是?
美羽:过於完美的自己让人苦恼,这是一种罪恶吗?
来吧~回答我~~
回答这个珍藏已久的烦恼! 打破这令人难受的沉默吧~~!!
安娜:不、唉呀、那个...
茉莉:那个..那个...
千佳:该说是没想到居然白痴到这种程度,还是说这边根本被当成笨蛋一样耍,正在想办法转换成彼此都学过的词
美羽:快点回答啦
千佳:等等,现在正讲到重要的一句话
那个...笨蛋
美羽:什、什麼啊,被说是笨蛋简直就是我像笨蛋一样不是吗
千佳:所以才那样说
美羽:可恶...将这个爱灌注到拳头里,美羽~拳!!
千佳:那会灌进去啊..好痛啊,喂!!!

伸惠:我回来了~ 怎麼了?
安娜:啊,小伸姊,正是时候
茉莉:美羽和千佳她们...
伸惠:唉呀唉呀,不用这麼慌张啦
安娜:那...
伸惠:小孩子的烦恼什麼的,只要身体好好的动一动就会自然解决了啦
安娜:啊...是这样的吗
茉莉:那,大人呢?
伸惠:也对呢...比如说我的话,只要抽一根的话就可以完全解决
..唉呀呀,打火机也用完了吗,没办法,只好再去买了
安娜:解决烦恼也很辛苦呢
茉莉:是这样呢

美羽:所以说你为什麼不懂啊,有胸部的人是我!
千佳:等等! 什麼时候变成这种话题了?!

ミニドラマ“げろっぴー”
美羽:因为很闲,所以我要当苛薄啦
安娜:所以说请不要再那样叫我了,要说几次你才会懂呢?!
千佳:话说回来,虽然是经常有的事,不过还是不太懂小美说的事情
美羽:不,因为很闲嘛
伸惠:那个已经听过了
美羽:嗯,然后我想当苛薄啦
茉莉:唉、唉?
美羽:也就是说,今天我是苛薄啦唷
那茉莉就是我
茉莉:我、我是美羽? 那个,呜...
美羽:所以,交换起来小千是茉莉,苛薄啦是小千
安娜:也就是说这里的4个人,各自要成为别的人吗?
千佳:又在想一些无意义的事情了--
算了我是无所谓
美羽:那开始吧--
伸惠:等等,我要作什麼才好?
美羽:小伸姊的话这个
伸惠:只是单纯的青蛙玩偶不是吗
美羽:名字是可罗波,口头禅是可罗哔-
伸惠:也就是说我不是人类就对了吗
美羽:喏错了吧? 现在的小伸姊是可罗波才对
伸惠:可、可罗哔-...
美羽:很-好,那开始!!

美羽:Hi~~为什麼没有人说话呢~~
安娜:那个,是我的意思吗?! 美羽
美羽:NONO-- You是小千--
安娜:我、我...不对,安娜是不会用那种方式说话的呢...啊,的唷
千佳:安娜,那样是奇怪的外国人唷?
安娜:千佳,你模仿茉莉还蛮拿手的呢
茉莉:对、对嘛对嘛,如果是英国人的苛薄啦的话,认真一点用英语啦
安娜:茉莉,你该不会是趁乱对我说真心话吧?
茉莉:不、不是啦...现在只是在模仿美羽而已...
伸惠:可罗哔-
美羽:嗯...那个啊,大家听一下可以吗?
千佳:嗯?
伸惠:可罗哔-
美羽:总觉得啊...大家......就是怪!
安娜:这不是你提出来的事情吗!
千佳:小美你不能说出来啦
茉莉:我、我明明觉得很丢脸的...
伸惠:可罗哔-
美羽:果然大家跟演技高人一等的我是不能比的呢
千佳:说是高人一等不如说是你估计错误
美羽:也就是说,像自己才是最重要的! 模仿别人什麼的,不好呢
安娜:请不要随便三两句就想要做结束
美羽:不相信自己的家伙,会相信别人吗---!!
千佳:你的搞笑很漂亮的过时了呢
伸惠:可罗哔-
茉莉:小、小伸姊,我觉得那个可以不用再继续了唷
伸惠:啊,你说什麼?
安娜:小伸姊,你戴著耳机在听音乐吗
伸惠:唉呀...我想只要随便说几句可罗哔-的话,美羽就会满足了
美羽:好、好过份...你背叛了我啊--
伸惠:我说啊,丢给我一个莫名奇妙的青蛙角色我可是会生气的唷...
美羽:呜啊...可罗哔-
千佳:怎麼了? 小美
美羽:被小伸姊冷淡对待的美羽,因为那个打击,内心和可罗波交换了啊可罗哔-
千佳:啊-美羽在这里搬出来的那个可罗波,原来是这种设定啊
茉莉:怎、怎麼办...美羽和可罗波...
安娜:我觉得,茉莉你应该要学著稍稍怀疑别人一点比较好
伸惠:那,你要我怎麼作才好?
美羽:亲我,可罗哔-
伸惠:又来了,为什麼
美羽:神圣的少女的吻,可以解除可罗波的诅咒,可罗哔-
伸惠:还诅咒哩
千佳:我想如果不作的话小美会一直吵下去唷
伸惠:啊-真是拿你没办法啊-- 喏,把眼睛闭起来
美羽:温柔一点唷,可罗哔-
伸惠:不要说一些多馀的话就好
千佳脸借一下
千佳:唉? 什麼..
为什麼是我去亲啊姊姊!!
伸惠:不,没为什麼啊
茉莉:这样美羽就能回复原状了呢
安娜:嗯...大概...
美羽:嗯...我、我
茉莉:还好吗? 美羽
美羽:我...
茉莉和可罗波交换了
茉莉:可、可罗哔-
千佳:都说不要这样了

まけコーナー「千佳のなんかやります」
千佳:那个..这回负责附录单元的是我,伊藤千佳
可是实在没有什麼想作的事情,不过啊...会作些什麼就是
美羽:好-! 加油小千--我会陪著你喔--!
安娜:那麼要作什麼呢?
千佳:什麼都好所以大家要不要帮我决定? 决定好的话就作那个
茉莉:千佳,这样好吗?
千佳:嗯,没关系唷
那决定好以前我先出去一下

美羽:那-要让小千作什麼样丢脸的事情好呢?
安娜:又马上就在想那种事情了呢
茉莉:不行唷,不想一些正经的事情的话
美羽:你在说什麼啊! 小千可是相信我们,把全部都交给我们的唷
既然这样,更非回答不可
安娜:虽然她的确是说什麼都可以,可是...
美羽:狮子会把自己的小孩丢在山谷底,又会再一次的把爬上来的小孩丢下山谷
安娜:要作到这种地步吗...
美羽:没问题的! 只要有爱的话
茉莉:真的吗?
美羽:真的真的,爱是很美妙的~~!
有爱的话,就连跳海都不算什麼唷
茉莉:嗯、嗯,我了解了
安娜:你被骗了啊,茉莉!
美羽:那~就给小千爱的试炼七大地狱!!
安娜:地狱?!
茉莉:地狱...要作什麼呢?
美羽:这个嘛...很粗暴的事情?
茉莉:到什麼程度?
美羽:我看看...很夸张的程度?
安娜:只要有标题就满足了,实际上什麼也没考虑呢
美羽:呜哇...没关系! 就决定是这个了啦!
千佳:我回来了
美羽:回来的正是时候! 现在正是试炼的时间!!
千佳:在那之前要不要先吃饼乾? 是我作的唷
美羽:好-我开动了--!
啊~~好好吃~~!!
安娜:这个的确是绝品呢!
茉莉:因为千佳很会作点心嘛
千佳:不要客气尽管吃唷
美羽:这是当然的啦--
千佳:那麼大家,这就是呈服在千佳的点心之下单元--

美羽、安娜、茉莉:唉?!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-01-27
错了错了,那是角色CD的翻译
不是广播剧4的翻译..
广播剧很难翻译:(

------------------------------------------

角色CD4

曲目:
01.オープニグトーク(DJ:アナ)
02.美羽への10の质问(出题者:アナ)
03.おさんぽ协奏曲
04.お悩み相谈(当番:美羽)
05.ミニドラマ“げろっぴー”
06.おまけコーナー「千佳のなんかやります」
07.おさんぽ协奏曲(PARFAIT MIX)

DRAMA 4

曲目:
01 - 谁かがいない月曜日の巻 128 Kbps
02 - 谁かがいない火曜日の巻
03 - 谁かがいない水曜日の巻
04 - 谁かがいない木曜日の巻
05 - 谁かがいない金曜日の巻 128 Kbps
06 - みんなそろった土曜日の巻
07 - ボーナストラック - だめだめメッセージ编 part2 128 Kbps

参考资料:http://club.163888.net/ShowPost.aspx?Pastimeid=31575&TopicId=106150&page=2

本回答被网友采纳
相似回答