此生非你不娶 用英语怎么说

如题所述

您好,可以参考以下翻译: 


    If you aren't the one, I won't get marry at all this life.

    如果不是你,我今生都不会结婚。


    If it's not with you, I won't get marry for the whole life.

    如果不是跟你,此生我都不会结婚。


    In this life, I will only take you as my wife; if not, I won't get marry.

    这辈子,我只会娶你为妻,若非如此,我不会结婚。


    I won't take anyone but you as my wife for this life.

    此生非你不娶。


英文娶嫁都是marry,但若一定要区别出来可以说 take you as my wife,那麼别人就知道你是娶的一方。当然现在国外也有许多是同性婚姻,此时若都是男方,其中一个向别人说 I will only take him as my other half,别人就会知道了。都是女方也是可以说She is my other half 或 She is my partner.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-03-16
此生非你不娶。
Only marry you in this lifetime.
第2个回答  2014-03-16
i will marry none but you
第3个回答  2014-03-16
以下几种翻译均可,供您参考:
1、I will not marry any one but you. 吾爱唯一,非卿莫娶。
2、I will marry only you.一片痴心在玉壶,只为求得伊人伴。
3、We are meant to be married.姻缘天定,非卿莫娶。
4、For a life long time, I want to marry you and only you.一生所爱,唯愿与卿长相厮守。
5、You are definitely the one for me and I will surely marry you! 唯一所爱,娶妻莫若卿!
祝生活愉快,马到成功!如果还有问题可继续提问。
第4个回答  2014-03-16
This lifetime 接下来我不知道 要么后面接非你不娶的英文