帮忙英文翻译,谢谢亲!亲棒棒哒

As a matter of practice, a
Lloyd’s Standard Form of “No Cure-No Pay” Salvage Agreement was signed between
the Salvor and the Master of the vessel in peril. The terms thereof imply that
only successful salvage services call for remuneration.

作为一种实践方式,一项劳埃德(人名)“没有疗效(根据句意翻译成“救援结果”也可以)就没有报酬” 救援标准化协议,由船难救援者和在出身不利的船主签订。其中的条款暗示,只有成功的完成了救助服务才能得到相应报酬。

你看看有没有不明白的地方,有问题可以继续问哦~追问

你都是如此棒棒的,谢啦

来自:求助得到的回答
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-12-07
作为惯例,一
劳埃德的标准形式的“无报酬”的救助协议签署
救助方和危险的船长。该条款意味着
只有成功的救助服务要求报酬。
相似回答