纵一苇之所如,凌万顷之茫然,浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止的翻译

如题所述

浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止

就像在太空借风(或驾驭风)呼呼啦啦地行进,不知道哪里是尽头(终点)。
冯,凭。虚,空。浩浩,行进的样子。御,凭借。所止,尽头。追答

纵,“撑,驾”的意思,一苇之所如,是形容小船如一片苇叶的样子,这一句是指撑着如一片苇叶一样的小船
凌,是“在……上”的意思,万顷之茫然,是说大江非常浩渺的意思,这一句是说漂浮在广阔的宇宙中一样的感觉。
整句用豪迈而对仗的语句描写出了人在浩渺宇宙间茫然不知所之的感受,让人对东坡先生的语言功底佩服不已!

追问

我想要一个连续的翻译,谢谢

追答

给你一段

  翻译:壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。清风缓缓吹来,水面波浪没有波浪。举起酒杯,劝客人同饮,朗诵《月出》诗,吟唱“窈窕”一章。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。白蒙蒙的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。任凭小船儿自由漂流,越过一望无际白茫茫的江面。江在旷远啊,船儿像凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然,又像脱离尘世,无牵无挂,变成飞升仙果的神仙

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-07
听凭小船去往哪里,越过浩荡渺远的万顷江面
相似回答