I would be delighted if you could be with me.

这个句子为什么前面主句用过去将来时而从句过去时呢

没有问题,翻译成:如果你能和我在一起,我会很高兴的。

主过从过,以过去你能和我在一起(其实没有)为时间点,我会很高兴的发生在过去的将来,时态没有问题。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-05-12
这个句子有两个意思,要看你是什么情况。
could 并不是 can的过去式, 他是个独立的单词 would 也不是过去将来时 也是个独立的单词 和will 没关系
第一情况这是个对将来的虚拟 大概率这个人是不能和说话人一起的。
第二情况是 这是有可能发生的事情,would 表现出你的高兴的心情或者意愿, could和can可以替换 无所谓
第2个回答  2020-05-09
If引导的条件句。从句要比主句往前推一个时态。
第3个回答  2020-05-09
这是表示客气的一种用法。
可以看成是一种虚拟。
如果您能和我一起,我会很高兴的。
相似回答