请高手帮我翻译几句日语句子,谢谢!是和人对话时候不懂的!

1、质问してもよいですか?
2、多分年齢により変わってくると思います。
3、弁护士の国家试験も受けましたがだめでした。
4、それでコンピュータに兴味を持ちソフトエンジニアーになりました。
5、梦は持ち続ける必要がありますが。年齢に゜むより変わるとおもいます。
6、 梦はゆめとして持つ必要です。でもときによりかわると思います。
7、李さんがいまやりたいことです。それが梦だと思います。
8、吃茶店いいと思います。
9、茶道てご存知ですか?日本のお茶の道です。文化です。
10、こんど详しく书きます。またいまから仕事をします。
要是能将里面的语法断开解释就更好了,谢谢师傅,我是日语初学者,实在对很多句子无法理解,只能猜!

1、质问してもよいですか?
->可以问问题吗?->关键词“しても”
2、多分年齢により変わってくると思います。可能随着年龄的改变会改变的。->关键词"~により"”変わってくる”
3、弁护士の国家试験も受けましたがだめでした。→参加了律师考试却没通过。->关键词“~が”(表示转折)
4、それでコンピュータに兴味を持ちソフトエンジニアーになりました。->由于~原因对电脑发生兴趣成为了软件工程师。->关键词大概是“に”
5、梦は持ち続ける必要がありますが。年齢に゜むより変わるとおもいます。->一直拥有梦想虽然十分重要,随年龄的增长?(看不懂)我想也会改变吧。->关键词?
6、 梦はゆめとして持つ必要です。でもときによりかわると思います。->作为梦想有必要一直要拥有。但是有时候(梦想)也会改变。->关键词或者说重点是“ときによりかわる”
7、李さんがいまやりたいことです。それが梦だと思います。->小李现在就想做的事情。那是他的梦想。->关键词无,主要还是全句理解。
8、吃茶店いいと思います。->茶馆就可以。
9、茶道てご存知ですか?日本のお茶の道です。文化です。->知道“茶道”吗?日本的“茶道”。(它是)一种文化。
10、こんど详しく书きます。またいまから仕事をします。->下次我会详细写。现在马上要开始工作了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-01-22
1.即使提问也可以么?
2.我想可能由于年龄的关系,逐渐得有些改变吧。
3.虽然也接受了护士的国家正规测试,但是没有通过。
4.因此成为了一直持有兴趣的电脑软件工程师。
5.虽然将梦想(理想)持续下去是非常必要的,但是随着年龄的变更也会转变的。
6.梦想(理想)就要以梦想(理想)的形式对待,不过我想随着时间的推移也会有变化的。
7.小李现在想做的事。我认为那就是他的梦想(理想)吧
8.我认为咖啡店比较好。
9.你知道所谓的茶道么?日本的茶之路。一种文化。
10.下次会详细书写。马上又要开始工作。
不敢说全对,做个参考吧。

我也想给你细分一下,可是你的这些句子 我真的只能理解出这么多了,感觉不是很连贯,句子里好像漏掉了什么吧?呵呵
相似回答