第1个回答 2010-09-20
翻译。
文征明临贴写
《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不符合心意,一定三番五次改写过它不怕麻烦。因此,他的书法越到老年,越发精致巧妙。
本回答被网友采纳
第2个回答 2013-01-10
译文: 文徴明临摹《千字文》,每天按照写完十本作为标准来练习,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有点不合意,一定三番五次修改它,不感到厌倦。因此他的书法越到老年,越发精妙传神。启示:
文征明习字,稍有不满便三番五次修改,直至满意。我们做事往往半途而废,最终只能一事无成,只有脚踏实地,坚持不懈才能成功。中心: 本文主要写了文征明对于书法的态度端正,刻苦认真,以至于他的书法水平突飞猛进。注释:
(1)临:临摹,学习。(2)日:每天。(3)率:标准。(4)书:书法。(5)遂:于是,就。(6)于:对,对于。(7)尝:曾经。(8)苟且:随便,马虎。(9)或:有时。(10)简札:信件,书信。(11)少:稍微。(12)易:修改,改写。(13)厌:厌倦。(14)故:所以。(15)愈益:愈加,更加。 (16)答:回复,回信。
第3个回答 2010-09-25
【原文】
文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。
【注释】临:临贴,照着字画模仿。日:每天。率:标准。书:书法。遂:于是,就。于:对,对于。尝:曾经。苟且:敷衍了事,马虎。或:有时。简札:信件,书信。少:稍微。易:改换,更换。厌:嫌麻烦而讨厌。故:所以。愈益:愈加,更加。
【译文】
文征明临贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不全意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。因此他的书法越到老年,越发精致美好。
第4个回答 2012-06-22
翻译。
文征明临贴写《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不符合心意,一定三番五次改写过它不怕麻烦。因此,他的书法越到老年,越发精致巧妙。给我把