一般语法书上都说offer 的双宾 offer sb sth = “offer sth to sb”
(提问中这里介词短语to和for分别做什么成分呢?)
那为什么下面这句话用了“offer sth for sb”?可以替换为“offer sth to sb”吗?
it offer the opportunity for students to learn or review.
而且好像改成 it offer the opportunity to students to learn or review. 好像也没有语法错误?
您好,为什么楼上的张达人老师说it offer the opportunity for students to learn or review 中的 for sb. to do sth. 则是不定式的复合结构(for students 是不定式的逻辑主语),充当目的状语?
追答简单判断通过译成汉语:它给学生们提供了学习和复习的机会。
您好,这里的介词短语做什么成分?
追答做状语吧
您好,但好像改成 it offer the opportunity to students to learn or review. 好像也没有语法错误?
追答不严格说,是的