"Martial Arts","武术"Wushu与"功夫"Kungfu"到底什么关系?

如题所述

武术和功夫其实是一个概念,国外本来没有功夫一词,功夫就是由李小龙带到美国去的,英语叫"chinese Kungfu"中国功夫,李小龙练的就是中国武术,也就是功夫,武术是个广义词,太极,永春拳,一指婵等等都可以叫武术.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-11-18
Martial Arts是世界各国所有的搏击术,Wushu是中国的武术,Kungfu和Wushu是一样的,本来中国人说功夫并不光是武术,任何技能高都可以叫有功夫.但由于李小龙的电影里面提到了功夫这个词,西方人则误以为功夫专只中国武术,于是创造了Kungfu这个词专指中国武术...
第2个回答  2006-11-18
“武”是实力,“术”是方法。合在一起,就叫做“武术”。“功夫”只是“武”里内容。所以用功夫代表武术的全部内容显然不妥。外国人把武术翻译成功夫是因为他们不知道武术里的精妙处,所以可以原谅。OK.
第3个回答  2006-11-30
还有一种说法说“武术”是指:
武——功夫,肉体搏击之法
术——法术,怪力乱神耳~

老张你给评评
第4个回答  2006-11-20
不懂
相似回答