张释之冯唐列传翻译及注释

如题所述

注释:

因前言便宜事便宜事:指有利于治国,合乎时宜的办法或建议

甚悉悉:详备

欲以观其能口对响应无穷者响应:像回声一样应和

岂_此啬夫谍谍利口捷给哉_:效仿

谍谍:同:"喋喋",形容说话多

利口捷给:能言善辩

天下土崩土崩:像土块散落一样

且下之化上化:被感化

具以质言实质,本质

遂劾不下公门不敬劾:揭发罪状

虽锢南山犹有郄郄:同"隙",缝隙

欲见谢见谢:当面道歉

善李牧善:交好

委任而责成功委任:委托

责:要求

成功:成就功绩

百金之士十万百金:代指作战英勇顽强者

文吏以法绳之绳:纠正

守法不阿意阿:迎合,屈从

冯唐以至孝著名,为中郎暑长,侍奉文帝。文帝听说了廉颇、李牧的事迹以后,高兴得拍着大腿说:“唉!我(怎么)偏偏得不到到廉颇、李牧那样的人才来做我的将军?(如果得到了),我又怎会担忧匈奴为患呢!”冯唐说:“陛下即使得到像廉颇、李牧那样的将才,也不懂得任用啊!”文帝很生气,站起来返入宫中,过了好一会儿,才召见冯唐,责备他说:“您为何当众羞辱我呢?难道没有僻静的地方(不能私下告诉我)吗?”冯唐谢罪说:“臣是个乡鄙之人,不懂得避忌。”

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜