穿两只不一样的鞋出门的人是什么心理?

如题所述

这要分情况来看的。如果是正常人并且有经济能力的话,穿不同鞋蛮有意思,至少说明这个人心态没有老,有活力,有激情,对生活是有热爱的,爱出风头的人有很多行为习惯或者生活态度值得我们按规蹈矩的人学习。

如果没有经济能力的话,这倒是令人同情的了,但要是精神不正常的人这样穿,这就不应该从正常思维去思考这个话题了。

“脱鞋”的英文:take off shoes;读法:英 [teɪk ɒf ʃuːz]   美 [teɪk ɔːf ʃuːz]  

“穿鞋”的英文:put on shoes;读法:英 [pʊt ɒn ʃuːz]   美 [pʊt ɑːn ʃuːz]  

例句:

1、You can take off your shoes, walk barefoot. 

你可以脱下鞋,光着脚丫走路。

2、Put on yours shoes. Don't take them off. 

穿上你的鞋,不要把它们脱下来。

词义辨析:

一、take

英 [teɪk]  美 [teɪk] 

v. 拿,取;带;获得;采取;承担;吃;耗费;乘

短语:

take on 呈现 ; 承担 ; 具有 ; 接受

take over 接管 ; 借用 ; 接受 ; 接办

take up 占去 ; 开始从事 ; 占据 ; 拿起

二、put

英 [pʊt]  美 [pʊt] 

v. 放,置,装;使处于;表达;给予;移动,将…送往

短语:

put aside 储存 ; 储蓄 ; 暂不考虑 ; 保留

put away 放好 ; 储存 ; 存好 

put area 放置区域 ; 置放区



词语用法:

take基本意思是“拿,取,带,抓”,指用手取物、接受东西、把人或物移到某处。

take可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时可接名词或代词作宾语,也可接双宾语,作“带给”解时其间接宾语可转化为介词to的宾语。用作不及物动词时主动形式可表示被动意义。

put的基本含义是“放,搁”,指将某物安放在一个固定的地点,使其形成某种状态。引申还可作“提出,提交”“估算,估价,评价”“使从事活动,使致力于”“推,送”“将…看作,将…列为”“(航海)前进,继续行程”解。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-06-24
我认为,穿两双不一样颜色的鞋子的人,主要看他傻不傻,如果有一个人穿着nike最新款的鸳鸯鞋,一副天下我第一的表情,里外里都看不起人,那么,他穿这种鞋除了装我想不出来任何理由。如果有人穿着鸳鸯鞋,只是像平常一样,那么在他眼中也就是一双普通一点的,有点个性的鞋。最后,穿两只颜色不一样的鞋,一般来说都很贵,当然只是大部分,所以,人家一双鸳鸯可比你普通两只鞋贵多了…还用显摆。
第2个回答  2019-06-24
这要分情况来看的。如果是正常人并且有经济能力的话,我觉得穿不同鞋蛮有意思,至少说明这个人心态没有老,有活力,有激情,对生活是有热爱的,爱出风头的人有很多行为习惯或者生活态度值得我们按规蹈矩的人学习。如果没有经济能力的话,这倒是令人同情的了,但要是精神不正常的人这样穿,这就不应该从正常思维去思考这个话题了。
第3个回答  2019-06-24
我个人认为你的这种想法是很片面的,其实穿着鸳鸯配色球鞋并不一定是炫富或者显摆。有时候只是一种张扬自己个性的做法,想与众不同一些。作为一个球鞋爱好者,夏天的时候我也是很喜欢穿着色彩艳丽甚至是颜色不同的球鞋,一来夏天不用显得太过于沉闷,二来相比冬天夏天的衣服也更容易搭配。
第4个回答  2019-06-24
在路上有时会见到一些潮男潮女穿两只不一样的鞋,本人觉得也没什么,或者这是那些年轻人想显示自己的与众不同吧,这是他们眼中的非主流,年轻人的叛逆心理能理解,毕竟谁没年轻过?那种年少轻狂就随他们去吧。只要他们觉得合适,不让人觉得不伦不类就可以了。
相似回答