三者都是名词,用法基本相同,区分起来比较笼统。在一楼基础上我在少加一点点。 cloth通常用指“布料,布匹(不可数)”“布块,桌布(可数)” clothes译为“衣服,服装”;通常指套装,即成套的服装。 clothing也译为“衣服”但是是衣服的总称,另外clothing还有“衣着”的含义。 eg. five yards of cloth 五码布 a piece of cloth 一块布 i bought a suit of clothes. 我买了一套衣服。 the staff at this hotel wear uniform clothing. 这家饭店的员工穿统一的制服(即统一的衣着,着装)。