a piece of与a slice of的区别?

如题所述

我们应英语表达"一片"时,常常会用到a piece of和a slice of,这两个短语常常会被我们混淆,需要注意区分,它们在含义和用法上存在着区别,具体如下:


一:含义解释

a piece of 英 [ə piːs ɒv]   美 [ə piːs əv]  det. 一块;一只

a slice of 英 [ə slaɪs ɒv]   美 [ə slaɪs əv]   一片,一份

相同点:都可以用来表示一片

不同点:a piece of 比较泛,一块,一片,一件等等都可以用a piece of表示;a slice of专门指一片(切片,用刀切下来的一片)比如经常见的方面包,被切成一片片的,又或者是吐司这样片形的。


二:用法区分

a piece of既可以加可数名词,也可以加不可数名词。

例如: a piece of paper,一张纸,纸是不可数的;a piece of cigarette,two pieces of cigarettes,是可数名词。

a piece of是量词,意思是一组,一对。当要对不可数名词进行计数时,一般要用这类词,充当定语的作用,修饰后面的名词。这类词要根据它后面所接的名词来翻译。

例如:a piece of gum,一块口香糖的意思。如果要表示两块口香糖,则piece加s,即two pieces of gum,因为gum作口香糖解释时,为不可数名词,一般情况下,没有复数形式。

a slice of专门指一片(切片,用刀切下来的一片),例如:a slice of ham 一片火腿肉。


三:典型例句

1、a piece of

——She cut her finger on a piece of glass.  

一块玻璃把她的手指头划破了。

——I'm going to have to nut it out on a piece of paper.  

我得在纸上计算一下。

——I cut a piece of birthday cake for them all.  

我给他们每个人都切了一块生日蛋糕。

2、a slice of

——Give me a slice of bread please.  

请给我一片面包。

——I want a slice of toast.  

我要一片烤面包。

——Our firm is well placed to grab a large slice of the market.  

我们公司处境有利,足以获得巨大的市场份额。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答