翻译公司是怎么统计字数的?

翻译公司是怎么统计字数的?按源语言文字统计划算还是按翻译后的文字统计划算?

国内大部分翻译公司比较坑,按照目标语种统计字数,翻译时码很多字上去,增加字数,虽然报价便宜,但算下来反而更贵,我就被坑过几次。建议找大型翻译公司,正规军一般不会乱来,都会用源文件统计字数,并排除空格和标点符号。你可以去了解一下创思立信,非常正规,服务质量都很好。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-12-03
大多数翻译公司是按目标语种计数的,也有一些是按源语种计数,不知道其中有什么道道。
第2个回答  2021-06-19
字数统计这里需要区分源语言和目标语言是什么,部分公司是按源语言、部分是按目标语言,不管是哪种,只需要留意对应的单价是多少、以及字数统计方法是按“字数”还是按“字符数(不计空格)”。以中英互译为例,如果都是按中文来计字的话,一般中翻英按中文字无变化,英翻中出来的译文中文字数会比英文多,大概的转换比是1.6-1.8,视乎具体文件文体内容字数有所浮动,即100个英文单词翻译成中文大概是160-180中文字。
第3个回答  2015-12-03
肯定是翻译后的文字统计啊。
这还需要想吗?
相似回答