第1个回答 2014-08-02
从现在开始全面加强听说读写的练习,并尽可能地实际应用,如与老师和朋友(最好是外籍人士)进行各种方式的沟通、参加相关比赛等活动。
想在将来从事翻译工作,你一定要扩大自己的知识面:对欧美文化、时事政治和经济事务方面要有兴趣,甚至是强烈的兴趣。同时,你对自己中华文化也要有超乎常人的理解和见识。这样你在今后的工作中才能得心应手。记住,语言技能很重要(中英文),但出类拔萃的翻译人员并不是在语言能力上超乎常人,而是在知识结构和广博程度上领先他人。
早年(上世纪80年代)的国际口译人员培养是在当时的“北二外”。其实,翻译专业在很多院校都不错:名校就不说了,北、上、广外,西安、四川外院,名列前茅的师范大学都有不错的中英文翻译师资。
祝你成功!本回答被提问者采纳