第1个回答 2010-05-23
1、我只有伤害自己,这是我最后爱你的方式(或者是:我宁愿伤害自己,也要成全你,即使对你的帮助是那么的微不堪言)
I can only hurt myself ,this is the last way that I love you ,(I would rather hurt myself to help you,even though my help is trivial for you )
2、我需要离开你,而又舍不得你
I need to leave you ,but I am not willing to .
3、爱是我心中忠贞不二的信仰
Love is the only belief in my heart.
第2个回答 2010-05-23
有些意译了
1 I would rather hurt myself than stopping you from fulfill your dreams,even though that means little to you.
我愿给你一生的幸福,即使那意味着我不得不伤害自己。
2 I have to let you go, however much I don't want to.
3 Love is the only belief of my life
第3个回答 2010-05-23
1. I can only hurt myself inorder to show my love to you.
2. I need to leave you but i feel bad about it.
3. Love is my only religion in the heart.
第4个回答 2010-05-23
1.I have only hurt themselves, this is my last love you the way
2.I need to leave you, but could not bear to you
3.Love is loyalty to the faith in my heart
第5个回答 2010-05-24
1, I have only hurt themselves, this is my last love you the way (or: I would rather hurt themselves, you shall accomplish, even if your help is so unspeakable micro) 2, I need to leave you, but reluctant to you three, love is loyalty to the faith in my heart