杞人忧天的原文和译文

如题所述

原文:

杞人忧天

佚名 ã€”先秦〕

  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”

  其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”

  晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”

  其人曰:“奈地坏何?”

  晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”

  其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

译文:

杞国有个人担忧天和地会塌陷,自己无处安身,便整天睡不好觉,吃不下饭。
又有个为他的忧愁而担心他的人,就去开导他说:“天无非是凝聚的气体,没有什么地方没有空气。你举动呼吸,整天都在天空里作息,为何还担心天会塌下来呢?”
那人问:“天如果是气体,日月星辰不就会坠落下来了吗?”
开导者说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”
那人又问:“那地坏了怎么办呢?”
开导者说:“大地是土块堆积,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。 你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会坏掉呢?”
那个杞国人豁然开朗,很高兴;开导他的人也放下心来,十分高兴。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答