take off翻译第一个为什么用介词on 第二个as well as翻译第三个find是系动词?

如题所述

1 take off
[英] [teik ɔf][美] [tek ɔf]
[词典]
起飞; 脱掉; (使)离开; 突然成功;
[例句]
We eventually took off at 11 o'clock and arrived in Venice at 1.30.
我们终于在11点起飞,1:30到达威尼斯。

2 weather on the island 岛上的天气,用on(在…上)比较合适

3 as well as常用来连接两个并列的成分,作“也,还”解。它强调的是前一项,后一项只是顺便提及。因此连接并列主语时,谓语动词与前一项一致;而用not only ...but also...连接时,谓语动词与后一项一致。如:
Your wife as well as you is friendly to me.
不仅你而且你的妻子也对我很友好。
(=Not only you but also your wife is friendly to me、)
Electric energy can be changed into light energy as well as into sound energy.
电能既可以被转变成声能,又可以被转变成光能。
2、as well as 用来表示同级比较,指“一样好”。如:
You look as well as you did ten years ago.
你的身体看起来还和十年前一样好。
He plays the guitar as well as you.
他的吉他弹得和你一样好。

4 find表示“发现”时,其后可接各种形式的复合结构:
(1) 宾语+名词作宾语补足语。如:
You'll find it a difficult book. 你会发现它是一本难懂的书。

希望帮到你
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-12-04
on 在…上面, on the island 在岛上追答

The weather on the island 岛上的天气。介词短语作定语,修饰the weather

as well as 作连词用,表示和…一样,不但…而且,

汉义:请你在这儿写下你的姓名以及你的e-mail地址。

find 不是系动词。在这句话里作谓语,this maths problem 是宾语,very easy 是宾语补足语。

谢谢好评

本回答被提问者采纳
相似回答