什么叫救命稻草?

如题所述

救命稻草:原指溺水时人活下去的唯一希望,一个人在掉落到水中,突然发现一根稻草,然后通过空心稻草在水下进行呼吸才能得救,现多用比喻义,指困境中的唯一希望,且多用于贬义语境。

典故:

1、一种救命的草,好像是紫苏叶

2、曾经传说个一个故事,一次海难后就有一个人,漂到了一个荒岛,后来获救,他是海难中唯一活下来的人,原来是这个人一直看见他眼前有一根稻草,他一直想去抓到它,也许看见稻草是幻觉,但是就是凭着这样的信念,一直在海上漂,这就是救命稻草的典故;

3、 一个人在大海里无意间看到了一个稻草把它当做了木头,你想他是多么的渴望生命啊,但是死的时候才知道那根本不是一个木头而是一棵稻草;

4、稻草的茎是空心的,干枯之后放在水里能漂浮,把稻草扎成捆后能产生足够的浮力以抢救落水的人,2011年3月1日,在江苏盐城一大客车刹车不及冲进河中的现场,可见到很多成捆的稻草漂浮在落水汽车的周围,正是前一天事故发生后,当地居民采取的方便有效的救援措施。

救命稻草指的是啥意思
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-12-02
救命稻草
源于18世纪美国谚语“A drowning man will catch at a straw ”,原指溺水时的人哪怕是稻草、树叶这样不能救命的东西也想抓住,比喻危急时刻慌乱地采取无效的办法。原意近似于汉语的“病急乱投医”、“慌不择路”。译为汉语后,用法逐渐改变,现多指困境中的唯一希望,且多用于贬义语境。
第2个回答  2021-12-02
救命稻草源于18世纪美国谚语"A drowning man will catch at a straw ",原指溺水时的人哪怕是稻草、树叶这样不能救命的东西也想抓住,比喻危急时刻慌乱地采取无效的办法。原意近似于汉语的"病急乱投医"、"慌不择路"。译为汉语后,用法逐渐改变,现多指困境中的唯一希望,且多用于贬义语境。
第3个回答  2021-12-02
救命稻草:
1 原指溺水时的人哪怕是稻草、树叶这样不能救命的东西也想抓住,比喻危急时刻慌乱地采取无效的办法。
原意近似于汉语的“病急乱投医”、“慌不择路”。译为汉语后,用法逐渐改变,现多指困境中的唯一希望。
2 借以活命的稻草。指人在困境时希望抓住借以活命的微小的东西
第4个回答  2021-12-02
源于18世纪美国谚语“A drowning man will catch at a straw ”,原指溺水时的人哪怕是稻草、树叶这样不能救命的东西也想抓住,比喻危急时刻慌乱地采取无效的办法。原意近似于汉语的“病急乱投医”、“慌不择路”。译为汉语后,用法逐渐改变,现多指困境中的唯一希望,且多用于贬义语境。
1720年语例:Their case being almost desperate,they were glad to lay hold of any thing to save themselves from drowning.(他们处境几近绝望,他们愿意抓住任何东西来使自己免于溺水。)
1733年语例:I see the party are still willing(as drowning man) to catch at straws or firebrands.(我看到当事人作为溺水的人仍想要抓住稻草或火把。)
1733年语例:Being ready to catch at every twig in hope to escape drowning.(准备抓住每一根小树枝,以冀能逃脱溺水。)
1758年语例:This seems like a drowning man catching at a straw.(这就像溺水的人去抓一根稻草)
相似回答