谁对语言学比较有研究,麻烦帮我区分下外位语和同位语的区别??

外位语是汉语中的,同位语是英语中的

一、外位语:

在句子中,独立于句子外,同时又和句中某个成分指同一事物或同一概念的成分叫做外位语。它有以下特点:

1.位于句外。它用在本位句外头,跟本位句之间有语音停顿,书面上用逗号隔开。

2.内有称代。它虽然用在本位句外头,但本位句内部有一个代词或名词性词语称代它,它可以代人称代词语的位置。

3.不能居中。有的外位语可以在本位句前后移动,但是外位语不能插入在本位句中间。

二、同位语:

一个名词(或其它形式)对另一个名词或代词进行解释或补充说明,这个名词(或其它形式)就是同位语。同位语与被它限定的词的格式要一致,并常常紧挨在一起。它有以下特点:

1.由两个或两个以上同一层次的语言单位组成的结构,其中前项与后项所指相同,句法功能也相同,后项是前项的同位语其中常用‘,’连接。

2.同位语与其同位成分关系紧密时不用逗点隔开;同位语对其同位成分只作补充解释时可用逗点隔开。

3.同位语除表示其同位成分的全部意义外,还可以表示部分意义。

扩展资料:

句子成分:

句子的组成成分叫句子成分,也叫句法成分。在句子中,词与词之间有一定的组合关系,按照不同的关系,可以把句子分为不同的组成成分。句子成分由词或词组充当。

汉语: 现代汉语里一般的句子成分有八种,即主语、谓语、宾语、动语,定语、状语,补语和中心语。 

英语:句子的组成部分,包括主语、谓语、宾语、表语、定语、状语、补足语和同位语八种。

参考资料来源:

百度百科-同位语

百度百科-句子成分

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-10-22
关于外位语和同位语两种结构。简单地给你介绍一下~

先说说外位语。现代汉语中有这么一种情况,就是有时两个词或者词组指同一事物,其中一个用在句中充当句子成分,另一个放在句外。这个句外的成分就是外位语(extra-position)(位于句内的成分称作本位语。不过我觉得这样的叫法有欠妥当~)。
例如:北京,你伟大祖国的首都!

这句话里,“首都”和“北京”指同一座城市,它们连用可成为复指短语,但是“北京”在句外,所以北京就是本句的外位语了,你就是本位语。

其实外位语的结构并不限于汉语,英语里也有这样的结构。再如:
Kobe Bryant, he is a basketball player.
这句话里面,前面的科比布莱恩特就是本句的外位语。
外位语在汉语中的应用要远比英语中多,所以感觉上外位语是汉语中的,实则不尽然。

另一个概念是同位语(apposition),同位语说的是这么一种结构,有两个词或者词组,其中一个是中心语,另一个是修饰、限制和补充用的。同位语是一种指称语的现象,其外延上与外位语不大相同。举一个例子可能会更清楚些。就是同位语结构的两个词绝大多数都是N.+N.,请比较一下这两个句子:
I talked with Sherry, a friend of my teacher's.
I talked with her, Sherry.
前一句是同位语结构,后一句是外位语结构,前一句的两个成分都是名词性的,后一句的her则是代词性的。

另外,一般地,同位语的两个词,在语义上不相等,也就是说,构成同位语结构的两个成分之间不能替换。外位语则不然。
仍以上句为例,在第一句中,如果把Sherry替换成是a friend of my teacher's
句子就变成:
* I talked with a friend of my teacher's
My teacher的friend很多,不一定就是Sherry,所以替换前后意思发生了改变。
而在第二句中,如果把her替换成Sherry,句子变成:
I talked with Sherry.
这句话在意思上和I talked to her, Sherry是一样的,所以可以替换。

也就是说,构成外位结构的两个部分意义上是相等的,可以互相替换的。

还有一点,就是多数情况下构成同位结构的两个部分是紧挨着的,而外位结构则不然。如:
My uncle Troy is a farmer.一句中,uncle和Troy是同位结构,如果变成
Troy, he is my uncle, and he is a farmer,那么Troy就和两个小句中的he构成了外位结构了~

希望对你有帮助~本回答被网友采纳
第2个回答  2018-10-22
10年的问题,怎么百度知道推荐给我,难道要我回答吗?
相似回答