第1个回答 2020-05-17
という 和 ほうが 分开理解。
在这句话里 という 前面的可以看成是一句话,也就是 简体句:在最后只放映出【金星】两个字。
だけ 就是 只、仅仅 的意思。
然后 という,前面的 简体句+という〔前面的内容说明〕这个,这种。
ほうが 表示比较,←只有这一个用法吧。
这里的这句话就要联系上下文,或者 若是只有这么一句话(选词填空)那种的,就要想像一下,既然出现了 ほうが 这个词,就说明还有其他选择,比如:不只是放映出【金星】二字,还有一些装饰用图画之类的。(可以想像成在做PPT资料之类的。)
最后的这个 かもしれません :也许,也未可知。表示具有可能性但不确定之意。
也说明了还(可以)有其他选择。
怎么说呢……暗示中的一种 比较选择 ?
↑ 不知道亲明白没……讲不太好……尽力了……_(:зゝ∠)_