英语问题

1.will the kids ever get to heart Bach?
这里get to hear怎么翻译?
为什么不直接说will the kids ever hear Bach,要加一个get to呢?
2.这里的get to和第1句意思一样吗?get to work和 go to work的区别,是不是前者更口语化?别的区别没有吧?

类似于一个“开始干某事”的意思,正如楼上所说表示有个过程,至于get to work 和go to work完全是两个概念了,前者是开始工作(比如以前没工作的,现在得了份工作就开始要工作了),后者是去工作的意思(比如早上吃完早饭出门去工作了)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-05-25
英语的一种表达,除了get to do外,还有很多类似的表达,最常用的是come to: come to know/ realize/understand,在意思上,直接用动词表明:知道、意识到、理解,加上come to表达这个动作不是一步到位的,有一个逐渐。的过程
相似回答