"teach sb doing sth"的发音为/titʃ səmbədiŋ sʌmθɪŋ/,意思是教某人做某事,表示教导某人在进行特定活动或行为时的技巧或方法。常用于描述指导他人如何完成特定任务或行动。而"teach sb to do sth"的发音为/titʃ səmbədi tuː duː sʌmθɪŋ/,意思是教某人做某事,表示教导某人如何完成特定任务或行动。常用于描述传授知识、技能或指导他人如何进行某项任务或活动。它们在释义、用法、使用环境、影响范围和形象上存在一些区别,具体内容如下所示。
1. 释义区别:
"teach sb doing sth"的释义是教某人如何做某事,即指教给某人一个具体的行动或技能。
"teach sb to do sth"的释义是教某人做某事,即指教给某人一项特定的技能或知识。
例句:
She taught me cooking spaghetti. (她教我做意大利面)
He taught her to swim. (他教她游泳)
2. 用法区别:
"teach sb doing sth"常用于非动词的形式,尤其是表示行为或动作的名词或短语。
"teach sb to do sth"常用于动词不定式形式,用于表示一项具体的技能或行为。
例句:
He taught his son math. (他教儿子数学)
They teach their children good manners. (他们教孩子良好的礼仪)
3. 使用环境区别:
"teach sb doing sth"通常用于口语,较为非正式。
"teach sb to do sth"可以用于口语和书面语,更常见于正式场合。
例句:
My grandmother taught me knitting. (我奶奶教我编织)
The teacher taught the students to solve complex equations. (老师教学生解复杂的方程式)
4. 影响范围区别:
"teach sb doing sth"强调教授具体的行为或技能,不限于某个特定的知识体系。
"teach sb to do sth"强调教授一项特定的技能或知识,在特定领域有更加明确的范围。
例句:
The coach taught the players dribbling skills. (教练教球员运球技巧)
The professor taught the students to understand complex theories. (教授教学生理解复杂理论)
5. 形象区别:
"teach sb doing sth"强调具体的行动或动作,更注重实践和实际操作。
"teach sb to do sth"强调具体的技能或知识,更注重理论和学习过程。
例句:
The mechanic taught the apprentice repairing engines. (技师教学徒修理发动机)
The professor taught the students to analyze literary works. (教授教学生分析文学作品)