英语翻译诗四首

如题所述

第1个回答  2022-10-15
种豆南山下,草盛豆苗稀.晨兴理荒秽,带月荷锄归.
道狭草木长,夕露沾我衣.衣沾不足惜,但使愿无违.
译文
南山坡下有我的豆地,杂草丛生,豆苗长得很稀.清晨我下地松土除草,星月下我扛着锄头回家歇息.草木覆盖了狭窄的归路,夜露打湿了我的粗布上衣.衣服湿了又有什么可惜,只求我那心愿至死不移.
单车欲问边,属国过居延.  征蓬出汉塞,归雁入胡天.  大漠孤烟直,长河落日圆.  萧关逢候骑,都护在燕然.译文   轻车简从要视察边疆,要去的地方远过居延.  像蓬草飘出了汉塞,像归雁飞入了胡人的天空.  大沙漠中孤烟直上,黄河边上落日正圆.  走到萧关恰好遇见骑马的侦察兵,前敌统帅正在燕然前线.渡远荆门外,来从楚国游.  山随平野尽,江入大荒流.  月下飞天镜,云生结海楼.  仍怜故乡水,万里送行舟 译文 自荆门之外的西蜀沿江东下,我来到了楚地准备尽情漫游.  崇山随着荒野出现渐渐逝尽,长江进入了莽原也缓缓而流.  月影倒映江中像是飞来天镜,云层缔构成郭幻出海市蜃楼.  我依然怜爱这来自故乡之水,行程万里继续漂送我的行舟.莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚.  山重水复疑无路,柳暗花明又一村.  箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存.  从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门.译文   不要笑话农家腊月做的美酒浑浊不澄,  丰收之年用丰足的佳肴款待客人.  一座座山绕一道道水,一道道水环一座座山,重重叠叠,回环曲折,正当怀疑是否会无路可行之时,  倏然看见柳色浓绿,花色明丽,又一个村庄出现在眼前.  你吹着箫,我击着鼓,结队喜庆,春社祭日即将临近,  布衣衫,普通帽,简朴的古风依存.  从今后,若有机会的话,  那么我将拄着拐杖,不定时地会在夜晚敲响农家朋友的柴门.(再访此村)
相似回答