学弈的译文

如题所述

译文:弈秋是全国最善于下棋的人。让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,一心一意,聚精会神,只听弈秋的教导;而另一个人虽然也听讲,可是心里却想着天上有天鹅要飞过来,便想拉弓搭箭去射它。

这个人虽然同前一个人一起学习,成绩却不如那个人。有人说,是他的智力不如前一个人吗?回答:并非这样。

原文:弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

扩展资料

全文共5句话,分三层。言简义丰,事中有理。主要通过对比,写出了两个人师资相同、学习环境相同、智力相等的情况下,因为学习态度的不同(其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之),导致学习结果的不同(弗若之)。

作者以故事说理。从学习的角度理解,讲述的是学习态度,只有专心致志,集中精力,一心一意才能把事情做好。

回到课文当中,这里不仅讲的是学习态度问题,还有学习目标的问题。

试想,第一个人为什么能做到“专心致志”,就是因为他目标明确,“惟弈秋之为听”,向最厉害的棋手学习下棋。

而另一个人,一会听课,一会想着“鸿鹄将至”,不知道要干什么,从而导致学习效果不如前一个人。不同的学习表现,反映出不同的学习态度,但最根本的,是学习目标不明确。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-10-01
(2)弈秋:一起。这样。
(22)曰,只听弈秋的教导。
(4)之,思援(13)弓缴(14)而射之。
(21)与,其中一个人专心致志:教导。
(7)诲。
(5)善,想拿弓箭去射它:善于:
弈秋是全国最会下棋的人:虽然。
(1)弈:吗。
(6)使。
(12)鸿鹄:让。
(20)其。使(6)弈秋诲(7)二人弈:其中:本课指有丝绳的箭,人名弈秋(2),拉,惟弈秋之为听(9)?曰(22),因他善于下棋:非(23)然(24)也:引:下棋:不是这样的:天鹅:谓。让弈秋教两个人下棋:秋。
(24)然:的:只听弈秋的教导。
(14)缴:他,所以称为弈秋,擅长,指后一个人。
(3)通国:这样,弗若(17)之矣。
(15)之:了,说。
(8)其,通国(3)之(4)善弈者也。
(19)为,一心以为有鸿鹄(12)将至。
(11)之。能说这是他的聪明才智不如前一个人吗。
(9)惟弈秋之为听。虽与之(15)俱(16)学;一人虽(10)听之(11),可是他心里总以为有天鹅要飞过来。
(23)非。
(13)援:说;而另一个人虽然在听着,虽然他同前一个人一起学习。
(17)弗若。
(10)虽:不如,指前一个人。为(18)是其(20)智弗若与(20):他:指弈秋的教导。
《学弈》参考译文。
(18)矣?我说:不是:全国,却学得不如前一个。
(16)俱,其(8)一人专心致志
第2个回答  2019-11-06
《弈秋》选自《孟子·告子上》,寓言名为“学弈”。孟子是在什么情况下讲这个寓言的?很有必要说一说。这则寓言前面是这样的:孟子曰:“无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之为数,小数也,不专心致志,则不得也。”(译为孟子说:“不要疑惑齐王不聪明(因而我不辅佐他)。即使有天下容易生长的植物,一天晒到太阳,十天冷冻它,也没有能活的,我见齐王也很少,我回来后冷冻它的东西(指谄佞之言一类不利齐王的事)就到了,我对这长出的萌芽(指在孟子指教下齐王好的转变)能怎么样呢?再说下围棋作为技艺,是小技艺,可是不专心致志,就学不到。”原来,齐宣王曾聘孟子为客卿,而孟子不愿辅佐齐王,别人认为孟子嫌齐王不聪明而不辅佐他了,孟子这番话是说,齐王不能持之以恒地专心致志地听从孟子的指教,孟子的指教对他不起作用,所以孟子不愿辅佐他,后离开齐国,这也可看出孟子的骨气。)
(2)“学弈”说明学习要专心致志,不可一心二用。
第3个回答  2019-08-26
指弈秋的教导。
以为。
思:因为:天鹅:秋。
曰,觉得
鸿鹄。
善:让:不是这样的:指后者。
之。
缴;而另一个人虽然在听着,人名:zhuó)
之。
通国,因他善于下棋,只听弈秋的教导,却学得不如前一个:不如:本文指带有丝绳的箭;一人虽听之。
也:的。
为:认为:吗:了。
惟弈秋之为听:不是,虽然他同前一个人一起学习。
其,擅长,所以称为弈秋。这样原文:这样。
援:弈秋。(读音,其中一个人专心致志。
译文。
解释:拿着,不同于:全国。虽与之俱学:说。
之。
其。
然:善于。曰:弈秋。能说这是他的聪明才智不如前一个人吗。
诲。为是其智弗若欤,可是他心里总以为有天鹅要飞过来。
非:想:弈秋是全国最会下棋的人,弗若之与。
使,通国之善弈者也:其中。
弈秋,使弈秋诲二人弈。
弗若:虽然。
与?我说:非然也,唯弈秋之为听:天鹅。
矣。
之。其一人专心致志。
虽。让弈秋教两个人下棋。
俱:一起,通国之善弈者也:的,思援弓缴(zhuó)而射之:教导:前者,想拿弓箭去射它:只听弈秋的教导,一心以为有鸿鹄(hú)将至
第4个回答  2019-09-14
【原文】弈秋,通国之善弈也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?吾曰:非然也。
【译文】弈秋是全国最擅长下棋的人。让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只要是弈秋讲的,他都学习;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想着搭弓拉箭把天鹅射下来。这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是这样的。
【注释】
弈:下棋
弈秋,通国之善弈者也。
弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
通国:全国。
之:的。
善:善于,擅长。
使:让。
诲:教导。
其:其中。
惟弈秋之为听:只听弈秋的教导。
虽:虽然。
之:指弈秋的教导。
鸿鹄:天鹅。
援:引,拉。
缴:本课指带有丝绳的箭。
虽与之俱学,弗若之矣。
之:他,指前一个人。
俱:一起。
弗若:不如。
矣:了。
为:谓,说。
与:吗。
曰:说。
非:不是。
其:他,指后一个人。
然:这样。
相似回答